关灯
护眼
字体:

招魂

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

/>
    〔二一〕姱容:美好的容貌。 修态:修长的体态。“修”犹诗 硕人“硕人其颀”之“颀”。毛传:“颀,长貌。”:义同“亘”。此引申为连结不断,形容美人络绎于洞房。

    〔二二〕睩:当从洪氏考异“一作‘睇’”,“曼睇”即眄睇,一声之转。说文:“睇,小衺视也,南楚谓眄睇。” 腾光:言美人目光闪动,明亮有神。

    〔二三〕靡颜:古以颜称额部,泛言之则指颜面。“靡颜”谓颜部皮肤细密。 腻理:肌理柔滑。此言美人肌肤致密柔滑,容貌柔媚。 遗视:即送目。遗,报赠。:王逸注:“脉也。”按“脉”当为“眽”之误字。说文:“眽,目财(才)视也。”此当指瞬间一瞥貌,与“遗视”为“送目”相应。

    〔二四〕离榭:外出客居的台榭,即所谓离宫别馆。 修幕:临时居住的大帐。此承上仍写美女,言凡有游览外出,无不随从。

    〔二五〕帷、帐:皆帐幕之类,笼罩曰帐,在旁曰帷。 翡翠:鸟名。红羽为翡,绿羽为翠。此皆用以饰帷帐者。

    〔二六〕红壁:红垩墙壁。 沙版:丹沙画饰轩版(堂宇间的隔版)。 玄玉梁:以黑玉饰梁。

    〔二七〕刻桷:刻画文饰的椽桷。

    〔二八〕芙蓉:荷花别名。据说文,凡荷花未发曰菡萏,已发为芙蓉,其叶为荷,其实为莲。故此言芙蓉,下言“芰荷”,芰指菱角,荷指荷叶。

    〔二九〕屏风:王逸谓即水葵。水葵茎紫色,大如筯,其短长随水深浅,罗罗有文,即此所谓“文缘波”。

    〔三〇〕文异豹饰:言侍从卫士衣着奇异,以豹皮为饰,一如中原“虎贲”之士以虎皮为饰。 陂陁:水岸谓陂。陁,当即说文之“阤”,崩颓,引申为倾斜的山坡。二句谓君王游园,有豹饰卫士侍立水岸山陂,以尽防卫之责。

    〔三一〕轩:指有藩蔽之车。 辌:车有窗而可卧息者。 低:即“南土爰底”之“底”,到达。 步骑:徒行为步;乘马为骑,皆指侍从。 罗:排列。 二句言君王车驾即到,侍卫早已罗列待命。

    〔三二〕薄:草木丛生。“兰薄”即兰丛。 户树:植于户外。 琼木:泛指名贵树木。此谓以嘉木为篱以护丛阑。

    〔三三〕何远为:为何离开宫室而远去。

    以上第四段,写宫室陈设之美、美女侍从之盛。

    室家遂宗,食多方些〔一〕。稻粢穱麦,挐黄粱些〔二〕。大苦醎酸,辛甘行些〔三〕。肥牛之腱,臑若芳些〔四〕。和酸若苦,陈吴羹些〔五〕。胹鳖炮羔,有柘浆些〔六〕。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些〔七〕。露鸡臛蠵,厉而不爽些〔八〕。粔籹蜜饵,有些〔九〕。瑶浆蜜勺,实羽觞些〔一〇〕。挫糟冻饮,酎清凉些〔一一〕。华酌既陈,有琼浆些〔一二〕。归来反故室,敬而无妨些〔一三〕。

    〔一〕室家遂宗:古今说者多难通。“室家”乃古常语。 “遂宗”当为“术宗”,指闾里宗族。“遂”古与“术”同音通用。如礼记 月令“审端径术”注:“‘术’周礼 作‘遂’。”例极多,不胜枚举。古训“邑中道曰术”,故“术里”犹闾里。列子 汤问:“术里老幼”,是也。 多方:多种多样。此言君既归来,则室家闾里宗族,皆来相会,设食丰盛。

    〔二〕稻粢穱麦:四词平列,为屈赋常见之同类联叠的修辞格。稻,粳稻;粢,稷;穱,麦之先熟者。穱与麦同类而有别,故当与下文“麦”字分读。 挐:杂糅。 黄粱:即小米。

    〔三〕苦、醎、酸、辛、甘:古人所谓五味,所以调馔肴者。

    〔四〕腱:筋头肉。 臑:当作“胹”。说文:“胹,烂也”,广雅 释诂:“胹,熟也。”若:此训“而”。臑若芳,烂而且香。

    〔五〕陈:列。 吴羹:吴地之羹。淮南子本经训:“以穷荆吴甘酸之变”注:“二国善醎酸之和。”

    〔六〕胹:当作“洏”。古写本文选 集注残卷招魂正作“洏”。说文 水部:“洏,一曰煮熟也。”“洏”、“炮”二字皆动词,炮为合毛炙物,洏为用水烹煮。柘:即“蔗”之同音借字,指甘蔗。柘浆加诸鳖羔,以调味。

    〔七〕鹄酸:艺文类聚引作“酸鹄”,即以酸酢烹调鹄鸟。 臇凫:臇,少汁肉羹。“臇凫”为以少汁烹煮凫鸟。凫,野鸭。

    〔八〕露鸡:即风鸡。严霜之日,杀鸡悬露于风中,使之既易储藏、又可保鲜。臛:肉羹。 蠵:大龟。“蠵”字当即“龟”之异体,从虫巂声,巂即“子规”之“规”的本字。臛蠵,谓用龟炖汤。 厉:味浓烈。 爽:败口味。老子:“五味令人口爽”,即其义。此言其羹浓烈而不败口味。

    〔九〕粔籹:油煎食品,说文释为“膏环”。齐民要术九:“膏环,一名粔籹,用黍稻米屑水蜜溲之,手搦团可长八寸许,屈令两头相就,膏油煎之。”蜜饵:加蜜蒸的糕。:广雅 释器:“,饧也。”即以麦芽或稻芽熬制之糖。

    〔一〇〕瑶浆:色如白玉之美酒。勺:添加。“蜜勺”谓酒中加蜜。实:斟满。羽觞:酒器,因形制如雀有翼,故名。

    〔一一〕挫:挤。 挫糟,即压去酒糟。 冻饮:谓夏日冻酒使寒而饮。 酎:醇酒。 二句言醇酒冻而后饮,清凉宜人。

    〔一二〕华酌:有华彩的酒樽。 琼浆:言酒如赤色之玉,与上文“瑶浆”相对,言美酒品种之多。

    〔一三〕二句言君魂归返故居,则亲族无不承事恭敬,绝无妨害。此上承“室家遂宗,食多方些”而言。

    以上第五段,叙饮食丰盛、美味佳肴之乐。

    肴羞未通,女乐罗些〔一〕。敶钟按鼓,造新歌些〔二〕。涉江 采菱,发扬荷些〔三〕。美人既醉,朱颜酡些〔四〕。娭光眇视,目曾波些〔五〕。被文服纤,丽而不奇些〔六〕。长发曼鬋,艳陆离些〔七〕。二八齐容,起郑舞些〔八〕。衽若交竿,抚案下些〔九〕。竽瑟狂会,搷鸣鼓些〔一〇〕。宫庭震惊,发激楚些〔一一〕。吴歈蔡讴,奏大吕些〔一二〕。士女杂坐,乱而不分些。放敶组缨,班其相纷些〔一三〕。郑卫妖玩,来杂陈些〔一四〕。激楚之结,独秀先些〔一五〕。菎蔽象棋,有六簙些〔一六〕。分曹并进,遒相迫些〔一七〕。成枭而牟,呼五白些〔一八〕。晋制犀比,费白日些〔一九〕。铿钟摇簴,揳梓瑟些〔二〇〕。娱酒不废,沈日夜些〔二一〕。兰膏明烛,华镫错些〔二二〕。结撰至思,兰芳假些〔二三〕。人有所极,同心赋些〔二四〕。酎饮尽欢,乐先故些〔二五〕。魂兮归来,反故居些〔二六〕。

    〔一〕肴:蒸肉之带骨者。 羞:即“脩”之同音借字,指脯之长者。 通:或疑原当作“彻”,避武帝讳而改。“未彻”指菜肴还未撤去。 罗:排列。

    〔二〕敶:陈设。 按:与“安”通,安置,与“敶”对文见义。 造:制作。

    〔三〕涉江、采菱、扬荷:皆楚歌曲名。屈子九章有涉江,即以旧曲作为新歌。发:歌唱。淮南子人间:“夫歌采菱,发阳阿”,“歌”与“发”对文见义,谓发声歌唱。“阳阿”即“扬荷”,同声异字。

    〔四〕酡:酒后脸色发红。

    〔五〕娭:即“嬉”。 娭光:嬉戏的目光。 眇视:微睇。 曾波:曾,通“层”,言目光如水波层层,眼神明亮有情。此上下皆指歌伎舞女,与前言侍女不同。

    〔六〕被文:被,与“披”通;文,指绮绣。 服纤:穿着细纹丝帛。 丽而不奇:言虽华丽却不妖异。

    〔七〕曼鬋:光泽的两鬓。 陆离:此指长发飘逸秀美。

    〔八〕齐容:容饰齐一。 郑舞:郑国女子美而善舞。

    〔九〕衽:衣襟。 竿:“干”之借字,盾,字或作“楯”。荀子解蔽:“诗曰:凤皇秋秋,其翼若干”,杨注:“干,楯也。”以干盾相交比喻凤皇双翼展舞之姿。此句正言舞者展其襟衽,如两盾对举之状。 抚:循。 案:通“按”,言按歌节拍,舞者低伏其姿,故曰“下”。

    〔一〇〕竽、瑟:两种乐器。 狂会:会,指合奏。狂,形容演奏热烈。 搷:犹填然,击鼓声。 鸣:击。

    〔一一〕发:发声歌唱。激楚:楚歌曲名。

    〔一二〕吴歈:吴国歌曲。蔡讴:蔡国讴谣。当时吴、蔡人善歌舞,故云。大吕:六律之一。“奏大吕”言演奏大吕之调。

    〔一三〕放敶:放置。 组缨:衣帽带。 班:斑,色彩驳杂。此谓解散衣帽,胡乱放置。 纷:混乱。说苑载楚庄王赐宴群臣,酒酣烛灭,有牵美人衣者,美人绝其缨以告王,王遂以绝缨欢饮为令。据此可知招魂此四句所写,乃楚宫庭宴乐之实况,并非夸张。

    〔一四〕郑、卫:国名。 妖玩:此指郑卫舞女所持之舞具,因其美妙可供玩赏,故曰“妖玩”。或谓指舞女,则与前文重复。

    〔一五〕结:“髻”之借字,此专指歌舞激楚之曲者的特殊发式,故曰“激楚之结”。秀先:秀美出众也。

    〔一六〕菎蔽:博弈之具,即竹制簙箸,形如箸,共六枚,投之以决行棋之法。因竹制,故字本从竹作“箟”。其制剖竹为之,一面称青,一面称白。 象棊:以象牙所做的棋子。 六簙:博弈之制,簙箸有六根;棋子则两方各六粒,故俗称“六簙”。“簙”乃簙弈之总称。

    〔一七〕分曹:曹即偶。对簙者分为两方,故曰“分曹”。 并进:二人相对行棋。古博经所谓“博法,二人相对,坐向局。……二人互掷采行碁”,即“分曹并进”之义。 遒相迫:遒,急。此言二人行棋,紧相逼迫以求胜。

    〔一八〕成枭:枭即“骁”之借字。博弈中棋先到达目的地者称“骁棋”,即所谓“成枭”。古博经:“二人互掷采行碁,碁到处即竖之,各为骁碁。” 牟:“侔”之借字,相等。此言两方对立,各竖“枭棋”,势均力敌,不相上下。 呼五白:在势力对等情况下,掷簙箸而得“五白”者,即先行棋而得胜。“五白”指在所投六枚簙箸中,有五枚为竹白上呈。

    〔一九〕晋制:晋,进;制,箝制。此言行棋进攻,箝制对方。 犀比:犀当为“迟”之借字或坏体,指行进缓慢。比,较量。“迟比”指对棋进度缓慢,互相较量。费白日:耗费时光。

    〔二〇〕铿:撞击。 簴:悬挂钟磬乐器的木架。因击钟则簴架动摇,故云“摇簴”。揳:弹奏。 梓瑟:梓木所制之瑟。

    〔二一〕废:当从王逸注或作“发”,古用称酒醒。如晏子春秋 内篇 谏上:“景公饮酒,三日不发”,是其证。 沈日夜:谓昼夜沉湎于酒。

    〔二二〕镫:承上句,当指烛台,如豆状,故从“登”。因刻有纹饰,故曰“华镫”。错:谓雕错成文。

    〔二三〕结撰:构思写作。 至思:尽其所思。 兰芳:喻美文。 假:至。言能尽所思,则佳句自至。

    〔二四〕极:极至,此谓人人各尽其才。 同心赋:言其所赋皆心意相通、情志相同。

    〔二五〕酎饮:酌饮。一本正作“酌饮”。 先故:故旧。

    〔二六〕从“乃下招曰”至此,皆巫 阳招魂之词。

    以上第六段,写歌舞伎艺之乐。

    乱曰:献岁发春兮,汩吾南征〔一〕。菉齐叶兮,白芷生〔二〕。路贯庐江兮,左长薄〔三〕。倚沼畦瀛兮,遥望博〔四〕。青骊结驷兮齐千乘〔五〕,悬火延起兮玄颜烝〔六〕。步及骤处兮诱骋先〔七〕,抑骛若通兮引车右还〔八〕。与王趋梦兮课后先〔九〕,君王亲发兮惮青兕〔一〇〕。朱明承夜兮时不可以淹〔一一〕,皋兰被径兮斯路渐〔一二〕。湛湛江水兮上有枫〔一三〕,目极千里兮伤春心〔一四〕。魂兮归来哀江南〔一五〕。

    〔一〕献:进。“献岁”犹进入岁首。 发春:谓春天开始。 汩:水疾流貌,在此形容行路之速。 南征:南行。 时顷襄王三年春,屈原已东达庐江 陵阳一带,故又转而南行。哀郢有云“当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如”,则欲由陵阳转而南行,早已有此意。

    〔二〕菉:或作“绿”。如日本文选集注卷六十六引陆善经本作“绿”。与下文“白芷”对举,或原本作“绿”。 齐叶:指叶长齐了。

    〔三〕贯:通过。 庐江:汉书 地理志:“庐江出陵阳东南。”则此为陵阳之庐江无疑。 长薄:即长林。乃通称,非专名。此言路经庐江左方一片长林。

    〔四〕倚:犹“傍”,王逸释为“循江而行”,亦此义。惟所傍者为下文沼畦瀛。博:博大广阔。“遥望博”谓眼界开阔。

    〔五〕青骊:青黑色骏马。 结驷:古一车四马谓驷。“结驷”言车乘相连。 齐千乘:言千乘齐发。王逸注:“言屈原尝与君俱猎于此。”但下文明言“趋梦”,则非猎于陵阳可知。此盖因陵阳湖广博,有如云梦景象,故屈子回忆当年被怀王信任时猎云梦的旧事。此乃屈赋超越时空的“化入”手法,他篇亦多用之。

    〔六〕悬火:指当时猎前焚林悬火于树。 延起:即漫延。 玄颜:黑色,指烟气浓重。 烝:火气上腾。

    〔七〕步及骤处:四字平列,乃同类词联叠例。步,谓有步行者;及,谓有追逐者;骤,谓有奔驰者;处,谓有处止者,皆为围猎时众人各司其守之形。 诱骋先:引导者驰骋先行,此指畋猎时的向导。

    〔八〕抑:语词,犹“于是”,与诗 大叔于田“抑磬控忌,抑纵送忌”之“抑”同意。骛若通:谓急速驰骋,如行通途,即俗所谓如入无人之境。 还:旋,或本亦作“旋”。 二句承上“诱骋先”而言,指猎时引路先行之向导。

    〔九〕梦:楚人称梦,指云梦泽。“趋梦”谓奔驰云梦之中。 课:考较、比试。此言群臣与怀王同猎云梦,各以先后论功。

    〔一〇〕君王:指怀王。 亲发:亲自发箭。 惮:“殚”之借字。殚,杀死。 青兕:青色兕牛。古籍多载楚王猎于云梦及射兕之事。 此盖楚国校猎于云梦之旧习,怀王亦常与屈原同猎,故此节所述与王射猎,乃回忆之辞。

    〔一一〕朱明:太阳。 承:继续。“承夜”指太阳继昏夜而复出,即所谓日以继夜。淹:停留。

    〔一二〕皋:水泽之岸。“皋兰”即泽边之兰。 被:覆盖。 径:道路。 斯路:此路,指此时流亡之路。 渐:淹没。 此谓时过境迁,往事难追,现在只有长途跋涉的放逐之忧。

    〔一三〕湛湛:水清貌。

    〔一四〕伤春心:王逸引旧说:“或曰荡春心”,谓感于时变,而内心振荡不宁。按作“荡春心”是。左传 庄公四年:楚武王将伐随,告夫人曰“余心荡”,则“荡心”当为楚恒语。

    〔一五〕哀江南:此时屈原已由陵阳转而“南征”,其地正在大江之南。屈原于此遥招怀王之魂,故言“哀江南”。

    以上第七段,为乱词,既写流放途中的时地景象,又追忆当年随王游猎旧事,以此寄托无限忧伤之情。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”