关灯
护眼
字体:

前集卷七

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    酒食

    【题解】

    本篇杂记各类酒食品目以及制作方法,是研究唐代饮食文化的重要文献。前三条昆仑觞、碧筒杯、青田核是关于酒的记载,下面五条是关于各种奇珍异食的典故,其后是各种极为讲究的制作方法,最后是上层社会的各种名吃等等。段成式不仅是食不厌精、脍不厌细的美食家,还是一位具有极高文化修养和审美能力的士大夫,所以他眼中笔下的饮食生活也带有高度艺术化的特征。

    7.1魏贾,家累千金,博学,善著作。有苍头善别水[1],常令乘小艇于黄河中,以瓠匏接河源水[2]。一日不过七八升。经宿,器中色赤如绛,以酿酒,名昆仑觞[3]。酒之芳味,世中所绝。曾以三十斛上魏庄帝[4]。

    【注释】

    [1]苍头:汉代的仆役都以青巾作为头饰,故称“苍头”。

    [2]瓠匏(hù páo):葫芦对剖做成的瓢。

    [3]昆仑觞(shāng):《山海经》记载黄河发源于昆仑山,故以名此酒。觞,酒器。这里代指酒。

    [4]魏庄帝(507——530):即为元子攸。献文帝拓跋弘之孙,彭城王元勰第三子。武泰元年(528)于河阳即帝位。永安三年(530)被杀。

    【译文】

    北魏的贾,家境富有,博学多知,善于写作。他有一名奴仆擅长辨别水质,就经常让他坐着小艇到黄河中流,用葫芦瓢取来自昆仑山的河源之水。一天只能取七八升。过一晚,容器中的水颜色深红,就用它来酿酒,酒名为昆仑觞。酒的芳香气味,世间绝无。贾曾拿三十斛昆仑觞献给魏庄帝。

    7.2历城北有使君林[1]。魏正始中[2],郑公悫三伏之际[3],每率宾僚避暑于此。取大莲叶,置砚格上[4],盛酒三升,以簪刺叶,令与柄通,屈茎上轮菌如象鼻[5],传噏之[6],名为碧筒杯。历下敩之[7],言酒味杂莲气香,冷胜于水。

    【注释】

    [1]使君:汉代称太守、刺史为“使君”,以后用作州郡长官之尊称。

    [2]正始:北魏宣武帝元恪年号(504——508)。

    [3]郑公悫(què):即为郑悫,北魏时人。三伏:农历夏至后第三个庚日起为初伏,第四个庚日起为中伏,立秋后第一个庚日起为末伏,每伏十天。是一年中最热的时段。

    [4]砚格:放砚台的木格。

    [5]轮菌:即轮囷(qūn),屈曲盘绕的样子。

    [6]噏(xī):同“吸”。

    [7]历下:即历城(今济南),城在历山之下,故名。敩(xiào):仿效。

    【译文】

    历城北边有个使君林。北魏正始年间,郑悫常在三伏天带着宾客幕僚到这里避暑。拿一张大荷叶,放在砚格上,盛酒三升,用簪子刺穿荷叶根部,让叶面和叶柄相通,然后把叶柄盘曲起来,如同大象鼻子一样,互相传递着吸酒,并起名为碧筒杯。历下人纷纷仿效,说酒香和着莲香,清冽之味,胜过泉水。

    7.3青田核[1],莫知其树实之形。核大如六升瓠,注水其中,俄倾水成酒[2]。一名青田壶,亦曰青田酒。蜀后主有桃核两扇[3],每扇著仁处,约盛水五升。良久,水成酒,味醉人。更互贮水,以供其宴。即不知得自何处。

    【注释】

    [1]青田核:晋崔豹《古今注》卷下:“乌孙国有青田核,莫测其树实之形,至中国者,但得其核耳。核大如六升瓠,空之以盛水,俄而成酒,味甚醇美。刘璋得两核,集宾客设之,常供二十人之饮,一核尽,一核所盛复饮,饮尽,随更注水,随尽随盛。不可久置,久置则苦不可饮。名曰青田酒。”

    [2]俄倾:即俄顷,很快。

    [3]蜀后主:即为刘禅(207——271)。小名阿斗,刘备子。十七岁即位,蜀亡降魏,迁洛阳,封安乐公。

    【译文】

    青田桃核,不知道树和果实的形状。桃核的大小相当于六升的葫芦,在里面注满水,一会儿水就变成了酒。又叫青田壶,那酒也就叫青田酒。蜀汉后主有青田桃核两扇,每扇装桃仁的地方大约盛五升水。过一会儿,水变成酒,酒味醉人。两扇桃核交替着盛水变酒,供应宴饮。但不知桃核从何处得来。

    7.4武溪夷田强[1],遣长子鲁居上城,次子玉居中城,小子仓居下城,三垒相次,以拒王莽[2]。光武二十四年[3],遣武威将军刘尚征之。尚未至,仓获白鳖为臛,举烽请两兄[4],兄至,无事。及尚军来,仓举火,鲁等以为不实,仓遂战而死。

    【注释】

    [1]武溪:河流名。其流域在今湖南泸溪一带。《后汉书·南蛮传》:“光武中兴,武陵蛮夷特盛。建武二十三年,精夫相单程等据其险隘,大寇郡县,遣武威将军刘尚发南郡、长沙、武陵兵万余人,乘船溯沅水入武溪击之。”

    [2]王莽(前45——23):字巨臣。西汉元帝皇后之侄。初始元年(9)篡汉自立,改国号新,宣布推行新政,史称“王莽改制”。

    [3]光武:即为刘秀(前6——57)。汉高祖九世孙,长于民间。王莽地皇三年(22),从其兄起兵舂陵,受命于更始皇帝刘玄。更始三年(25),刘秀即帝位,定都洛阳,改元建武,是为东汉。另按,据注[1]引文,此事应为建武二十三年。

    [4]烽:烽火,用以传递警情的烟火。

    【译文】

    武溪蛮夷田强,派长子田鲁居守上城,次子田玉居守中城,幼子田仓居守下城,三座城垒相互呼应,以对抗王莽。汉光武帝建武二十三年,朝廷派遣武威将军刘尚征讨。刘尚大军还没到,田仓捉到白鳖,做成鳖汤,竟然点起烽火请两位兄长,田鲁、田玉到了,发现并无紧急军情。后来刘尚大军到了,田仓又点燃烽火,田鲁等人以为又是闹着玩就没理会,田仓就战死了。

    7.5梁刘孝仪食鲭鲊[1],曰:“五侯九伯[2],令尽征之。”魏使崔劼、李骞在坐,劼曰:“中丞之任,未应已得分陕[3]?”骞曰:“若然,中丞四履[4],当至穆陵[5]。”孝仪曰:“邺中鹿尾[6],乃酒肴之最。”劼曰:“生鱼熊掌,《孟子》所称[7];鸡跖、猩唇[8],《吕氏》所尚[9]。鹿尾乃有奇味,竟不载书籍,每用为怪。”孝仪曰:“实自如此,或是古今好尚不同。”梁贺季曰[10]:“青州蟹黄[11],乃为郑氏所记[12]。此物不书,未解所以。”骞曰:“郑亦称益州鹿[13],但未是‘尾’耳。”

    【注释】

    [1]刘孝仪:即为刘潜(494——550),彭城(今江苏徐州)人。历官尚书左丞兼御史中丞、临海太守、都官尚书、豫章内史等。鲭鲊(zhēng zhǎ):即五侯鲭,一种美味佳肴。晋葛洪《西京杂记》卷二:“五侯不相能,宾客不得往来。娄护丰辩,传食五侯间,各得其欢心,竞致奇膳。护乃合以为鲭,世称‘五侯鲭’,以为奇味焉。”鲭,鱼和肉合烧的菜肴。鲊,经过加工的鱼类食品,如腌鱼、糟鱼等。

    [2]五侯九伯:《左传·僖公四年》管仲语:“昔召康公命我先君大公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。”五侯,公、侯、伯、子、男五等诸侯。九伯,九州之伯。又,汉成帝河平二年(前27),同日封外戚王谭为平阿侯,王商为成都侯,王立为红阳侯,王根为曲阳侯,王逢时为高平侯,时称“五侯”。注[1]引文所说的“五侯不相能”,即此之谓。按,关于刘孝仪这句话,许逸民《酉阳杂俎校笺》解释说:“此时刘孝仪面对魏使,正在食鲭鲊,故由‘五侯鲭’引入《左传》‘五侯九伯,令尽征之’之典,暗喻南北朝之际,梁朝居大,足以号令天下,藉以藐视魏使。”

    [3]分陕:周公、召公分陕而治。《春秋公羊传·隐公五年》:“自陕而东者,周公主之,自陕而西者,召公主之。”后来重臣出镇一方,也称“分陕”。陕,其地在今河南陕县。许逸民注评《酉阳杂俎》:“崔劼的话是反击刘孝仪之词,意思是说,如此说来,你这御史中丞恐怕是被贬作地方官了吧。”

    [4]四履:四至。

    [5]穆陵:杨伯峻《春秋左传注》:“(穆陵)疑即今湖北省麻城县北一百里与河南省光山县、新县接界之穆陵关(一作木陵关)。”按,李骞说的这句话,也出自《左传·僖公四年》,详注[2]引文。

    [6]邺中:即邺城(今河北临漳),时为魏之都城。

    [7]生鱼熊掌,《孟子》所称:语出《孟子·告子上》:“鱼我所欲也,熊掌亦我所欲也。”

    [8]鸡跖(zhí):鸡爪。

    [9]《吕氏》所尚:《吕氏春秋》卷四“用众”:“善学者若齐王之食鸡也,必食其跖数千而后足,虽不足,犹若有跖。”同书卷一四“本味”:“肉之美者,猩猩之唇,獾獾之炙。”尚,推崇。

    [10]贺季:南朝梁臣,贺玚(452——510)次子。历尚书祠部郎兼中书通事舍人,累迁步兵校尉,中书黄门郎。

    [11]青州:古为九州之一。后为历代州府名。辖领不一,清代青州治今山东益都。

    [12]郑氏:即为郑玄(127——200)。东汉经学家,遍注群经。《周礼·天官》“庖人”:“共祭祀之好羞。”郑玄注:“谓四时所为膳食,若荆州之鱼,青州之蟹胥,虽非常物,进之孝也。”

    [13]益州:今成都。鹿(wěi):《礼记·内则》:“或曰麋鹿鱼为菹。”郑玄注:“今益州有鹿者。”陆德明《经典释文》:“益州人取鹿杀而埋之地中,令臭乃出食之,名鹿是也。”

    【译文】

    梁朝刘孝仪一边食用五侯鲭,一边含沙射影地说:“五侯九伯,令尽征之。”魏朝使者崔劼、李骞同在宴席,崔劼讽刺说:“中丞的职位,不会是已经做了地方官了吧?”李骞接着说:“要真是做了地方官,中丞您步履所至,应该已经到了南边很远的穆陵了。”刘孝仪说:“魏朝邺城的鹿尾巴,真是最美的佳肴啊!”崔劼说:“生鱼熊掌,是《孟子》提到的美味;鸡爪猩唇,《吕氏春秋》也十分推赏。鹿尾真有奇特的美味,竟然不见经典记载,我一直觉得很奇怪。”刘孝仪只好说:“的确是这样,或许是古今的喜好不同吧。”梁朝的贺季说:“青州的蟹黄,就被郑玄记载下来了。鹿尾竟然不见记载,不明白是什么缘故。”李骞说:“郑玄也提到益州的鹿,只不是‘鹿尾’罢了。”

    7.6何胤侈于味[1],食必方丈[2],后稍欲去其甚者,犹食白鱼、脯、糖蟹[3],使门人议之。学生锺岏议曰[4]:“之就脯,骤于屈伸,而蟹之将糖,躁扰弥甚。仁人用意,深怀如怛[5]。至于车螯、母蛎[6],眉目内阙,惭浑沌之奇[7];唇吻外缄[8],非金人之慎[9];不荣不悴[10],曾草木之不若;无馨无臭,与瓦砾而何异?故宜长充庖厨,永为口实。”

    【注释】

    [1]何胤(446——531):字子季,庐江灊(今安徽霍山)人。起家秘书郎,历官太子中庶子、国子祭酒、侍中。建武四年(497)归隐会稽东山。梁兴,屡召不赴,居虎丘讲佛经。

    [2]食必方丈:极言肴馔之盛,杂然前陈有一丈见方之地。

    [3](shàn)脯:鳝鱼干。,同“鳝”。脯,肉干。糖蟹:以糖腌藏的蟹。北魏贾思勰《齐民要术》卷八记载有具体的制作方法。刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》有详细考证。

    [4]锺岏:字长岳,荥川长社(今河南许昌)人。锺嵘(《诗品》作者)之弟。

    [5]怛(dá):这里是悲悯的意思。

    [6]车螯:一种蛤类。俗称昌蛾蜃,壳紫色,璀璨如玉,有斑点,自古即为海味珍品。母蛎:即牡蛎。

    [7]浑沌:传说中的中央之帝,浑然一体,身无七窍。奇(jī):命运不好。《庄子·应帝王》:“南海之帝为倏,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。倏与忽谋报浑沌之德,曰:‘人皆有七窍以视听食息,此独无有,尝试凿之。’日凿一窍,七日而浑沌死。”

    [8]缄:闭上。

    [9]金人之慎:汉刘向《说苑》卷十:“孔子之周,观于太庙。右陛之前,有金人焉,三缄其口,而铭其背曰:‘古之慎言人也。戒之哉!戒之哉!无多言,多言多败;无多事,多事多患。’”

    [10]悴:凋零,枯萎。

    【译文】

    何胤嗜好美味,每次用餐必定山珍海味摆得满满的,后来逐渐想减少铺张,但仍然还食用白鱼、鳝干、糖蟹,并让门人进行评论。学生锺岏评论说:“鳝鱼制成肉干,定会痛苦屈伸,螃蟹置于糖中,焦躁挣扎更甚。仁人之心,深怀悲悯。至于车螯、牡蛎,没有眉眼,自惭和浑沌一样命薄;嘴唇紧闭,并非如金人三缄其口;不荣不枯,不如草木;无香无臭,跟瓦砾有什么区别?所以应该置于厨房,填人口腹。”

    7.7后梁韦琳[1],京兆人,南迁于襄阳[2]。天保中[3],为舍人,涉猎有才藻,善剧谈。尝为《表》,以讥刺时人。其词曰:“臣言:‘伏见除书,以臣为糁熬将军、油蒸校尉、臛州刺史[4],脯腊如故。肃承将命,灰身屏息[5],凭笼临鼎,载兢载惕[6]。臣美愧夏鳣[7],味惭冬鲤,常怀鲐腹之诮[8],每惧鳖岩之讥[9],是以嗽流湖底[10],枕石泥中。不意高赏殊宏,曲蒙钧拔[11],遂得超升绮席,忝预玉盘。爰厕玳筵[12],猥颁象箸[13],泽覃紫腴[14],恩加黄腹[15]。方当鸣姜动椒,纡苏佩[16]。轻瓢才动,则枢盘如烟[17];浓汁暂停,则兰肴成列[18]。宛转绿齑之中[19],逍遥朱唇之内,衔恩噬泽[20],九殒弗辞[21]。不任屏营之诚[22],谨列铜门[23],奉表以闻。’诏答曰:‘省表具知。卿池沼搢绅[24],陂池俊乂[25],穿蒲入荇[26],肥滑有闻,允堪兹选,无劳谢也。’”

    【注释】

    [1]后梁:承圣三年(554),梁元帝崩,梁亡。岳阳王萧詧(519——562)降魏,受封梁王。次年,被立为梁帝,都江陵(今湖北荆州)。广运二年(587)复亡于隋。史称“后梁”。

    [2]襄阳:郡府名。其地在今湖北。隋唐时,或称襄州,或称襄阳郡。自古为南北交通要冲,军事重镇。

    [3]天保:北齐文宣帝高洋年号(551——558)。

    [4]糁(sǎn):用米和羹。校尉:武将职官名。西汉时,校尉为掌管特种军队的将领;隋唐以后为武散官,清代则八品以下称作“校尉”。

    [5]灰身:粉身碎骨。

    [6]载兢载惕:战战兢兢。载,又。

    [7]鳣(zhān):鲟一类的鱼。

    [8]鲐(tái):河豚的别名。河豚腹肥美而有毒。

    [9]鳖岩之讥:《庄子·秋水》:“子独不闻夫坎井之蛙乎?谓东海之鳖曰:‘吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖。赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗。还虷蟹与科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱坎井之乐,此亦至矣,夫子奚不时来入观乎!’”

    [10]嗽(shuò)流:吸水。

    [11]钧:对尊贵者的敬辞。

    [12]厕:跻身。玳(dài)筵:盛宴。

    [13]猥:对自身的谦辞。颁:动。

    [14]泽:恩泽。覃(tán):深。紫腴:鳝肉,颜色类紫。

    [15]黄腹:鳝腹颜色稍黄,故如此说。

    [16]苏、(dǎng):均为调料。

    [17]枢(ōu)盘:盛菜肴的木盘。枢,木名。即刺榆。

    [18]兰肴:美肴。

    [19]绿齑(jī):捣碎的姜、蒜、韭菜等调料。

    [20]噬(shì):咬。

    [21]殒:死。

    [22]屏营:惶恐。汉魏以下,上表时的惯用语。

    [23](chēng):鼎。

    [24]搢(jìn)绅:把笏板插在腰间绅带上。引申指士大夫。

    [25]俊乂(yì):俊杰。

    [26]蒲:多年生草本植物,长在池沼中。荇(xìng):多年生草本植物,根生水底,叶浮水面。

    【译文】

    后梁的韦琳,本是京兆人,南迁到了襄阳。天保年间官至中书舍人,读书广博,颇有才华,喜欢高谈阔论。他曾经写过一篇《鳝表》来讽刺当时人。全文是:“臣鳝鱼启奏皇上:‘臣接到委任诏书,任命臣作糁熬将军、油蒸校尉、臛州刺史,还是像以前一样变成肉干。臣恭谨受诏,粉身碎骨,屏气凝神,靠近蒸笼铜鼎,心里战战兢兢。臣之鲜美不如夏鳣,味道不如冬鲤,经常担心受到河豚腹毒之讽,井蛙嘲鳖之讥,因此饮水湖底,枕石泥中。谁料恩赏极宏,幸蒙选拔,于是得以高升华席之上,忝列玉盘之中。侧身盛筵,有劳象箸,深恩厚泽,加于背腹。正合姜椒苏,各种调料,大显身手,一齐上阵。勺子才刚翻动,菜盘络绎而来;浓汁淋浇完毕,美肴杂然前陈。徜徉在绿色调料之中,逍遥于皓齿红唇之内,含在口中之恩,反复咀嚼之德,臣九死不辞。今不胜惶恐,小心排列在铜鼎门前,谨呈表章,上达天听。’皇帝诏答:‘细阅奏表,所言尽知。卿为池沼搢绅,池塘俊杰,穿行蒲荇水草之间,肥美鲜滑早有耳闻,确能担此任命,不必再行谢恩。’”

    7.8伊尹干汤[1],言天子可具三群之虫,谓水居者腥,肉玃者臊[2],草食者膻也。

    【注释】

    [1]伊尹干汤:伊尹谒见商汤。伊尹,商汤之臣,佐汤伐夏桀,被尊为阿衡(宰相)。干,干谒。汤,商王朝的建立者,又称天乙、成汤。按,本条至7.11条,许逸民校笺本合为一条,这里参考方南生校本及刘传鸿校证本,分为四条。本条至7.18各条,列举各类奇珍异食以及酿造烹饪之法,所列品目繁多,不但合乎本书猎奇志怪之旨,也可见圣人所说的“食不厌精,脍不厌细”良非虚语,是研究古代饮食烹饪的重要材料。段成式腹笥繁富,广泛征引文献,此数条所列,散见于《吕氏春秋》卷一四、楚辞《招魂》、枚乘《七发》、扬雄《方言》卷十三、崔骃《七依》、张衡《七辩》、王粲《七释》、曹植《七启》、《广雅·释器》、张协《七命》、湛方生《七欢》、吴均《食移》、萧纲《七励》、《南史·虞悰传》等,以见于七体为多。其所征引并不依书排列,面目较为驳杂,字词古奥难懂,以下注释远非完备,仅供参考。

    [2]玃(jué):通“攫”,攫取。

    【译文】

    伊尹谒见成汤,说天子可以备具三类动物,说水族有腥味,肉食动物有臊味,草食动物有膻味。

    7.9五味[1] 三材[2] 九沸 九变[3] 三[4] 七菹[5] 具酸[6] 楚酪 芍药之酱 秋黄之苏 楚苗 山肤[7] 大苦 挫糟[8]

    【注释】

    [1]五味:咸、苦、酸、辛、甘。按,本条不译。

    [2]三材:即水、木、火。

    [3]九沸 九变:《吕氏春秋》卷一四“本味”:“凡味之本,水最为始。五味三材,九沸九变,火为之纪。”高诱注:“纪犹节也。品味待火然后成,故曰火为之节。”

    [4](ní):带骨的肉酱。

    [5]菹(zū):肉酱。

    [6]具酸:应为“吴酸”。《楚辞·大招》:“鲜蠵甘鸡,和楚酪只。醢豚苦狗,脍苴莼只。吴酸蒿蒌,不沾薄只。”

    [7]芍药之酱 秋黄之苏 楚苗 山肤:枚乘《七发》:“肥狗之和,冒以山肤;楚苗之食,安胡之饭。……于是伊尹煎熬,易牙调和。熊蹯之臑,勺药之酱,秋黄之苏,白露之茹。”楚苗,李善注:“楚苗山出禾,可以为食。”芍药,李善注:“韦昭《上林赋》注曰:‘勺药,和齐咸酸美味也。’”

    [8]大苦 挫糟:《楚辞·招魂》:“大苦咸酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。……挫糟冻饮,酎清凉些。”王逸注:“大苦,豉也。”又《文选》李善注“挫糟冻饮”:“逸曰:‘挫,捉也。冻,冰也。酎,醇酒也。’言盛夏则为覆蹙干釀,去其糟,但取清醇,居之冰上,然后饮之。酒寒清凉,又长味好饮。”

    7.10甘而不噮[1],酸而不[2],咸而不减[3],辛而不?[4],淡而不薄,肥而不腴[5]。

    【注释】

    [1]噮(yuàn):甘甜过度。按,本条见于《吕氏春秋·本味》,说的是甘、酸、咸等诸味要恰到好处,不失之过厚或过薄。本条不译。

    [2](hù):味道过于浓烈。

    [3]减:同“堿”,咸得苦。

    [4]?:“熮(liǔ)”字之误,味烈。

    [5]腴:腹下的肥肉。此谓肥而过度。

    7.11猩唇[1] 獾炙[2] 觾翠[3] 腴[4] 糜腱[5] 述荡之掔[6] 旄象之约[7] 桂蠹石鳆[8] 河隈之苏[9] 巩洛之鳟[10] 洞庭之鲋[11] 灌水之鳐[12] 珠翠之珍[13] 莱黄之鲐[14] 臑鳖 炮羔 臇凫 臛[15]

    御宿青粲 瓜州红菱[16] 冀野之粱[17] 芳菰精稗[18] 会稽之菰[19] 不周之稻[20] 玄山之禾 杨山之穄[21] 南海之秬[22] 寿木之华[23] 玄木之叶[24] 梦泽之芹[25] 具区之菁[26] 阳朴之姜[27] 招摇之桂 越骆之菌[28] 长泽之卵[29] 三危之露[30] 昆仑之井[31]

    黄颔臛 醒酒鲭[32] [33] [34] 粔籹[35] 寒具[36] 小蛳[37] 熟蚬[38] 炙[39] 子[40] 蟹[41] 葫精 细乌贼 细飘[42] 梨[43] 鲎酱[44] 干栗 曲阿酒 麻酒 榐酒[45] 新子[46] 石耳 蒲叶菘[47] 西椑[48] 竹根粟 菰首 子[49] 熊蒸 麻胡麦 藏荔支 绿葹笋 紫[50] 千里莼[51] 鲙曰万丈、蚊足、红[52] 精细曰万凿、百炼、蝇首、如[53] 张掖九蒸豉[54] 一丈三节蔗 一岁二花梨[55] 行米 丈松[56] 缹[57] 蚶酱[58] 苏膏[59] 糖颓子[60] 新乌[61]

    缥酿法[62] 乐浪酒法 二月二日法酒[63] 酱酿法 绿酃法[64] 猪骸羹 白羹 麻羹 鸽臛 隔冒法肚铜法 大貊炙[65] 蜀梼炙[66] 路时腊 棋腊 玃天腊 细面法 飞面法 薄演法 笼上牢丸[67] 汤中牢丸[68] 樱桃[69] 蝎饼[70] 阿韩特饼[71] 凡当饼 兜猪肉 悬熟[72] 杏炙 蛙炙 脂血 大扁饧[73] 马鞍饧 黄丑 白丑 白龙舍 黄龙舍 荆饧 竿炙 羌煮[74] 疏饼 饼

    饼谓之托,或谓之馄[75]。饴谓之、[76]。饱谓之[77]。

    餥、、、茹、叽[78],食也。

    、膎、、脤、膰[79],肉也。

    ?、?[80],膜也[81]。

    臇、、[82],臛也。

    、糈、粰、[83],馓也[84]。

    、、、、[85],饵也[86]。

    、、酮、[87],醋也。

    酪、酨、?[88],浆也。

    ?、、、[89],盐也。

    ?、、?、、[90],酱也。

    【注释】

    [1]猩:猩猩。《吕氏春秋·本味》:“肉之美者,猩猩之唇,獾獾之炙,隽觾之翠,述荡之掔,旄象之约。”按,本条以刘传鸿校证本为底本,兼参许本。不译。

    [2]炙:烤肉。

    [3]觾:鸟名。或说同“燕”。翠:鸟尾上的肉。

    [4](chú)腴:肥牛肉。

    [5]糜腱:熟烂的牛腱。

    [6]述荡:兽名。掔(wàn):同“腕”。

    [7]旄:旄牛。约:肉味美。

    [8]桂蠹:桂树中的蠹虫,以蜜浸之而食。鳆(fù):鲍鱼。

    [9]河隈(wēi):河湾。

    [10]巩洛:巩义、洛阳一带。鳟:鳟鱼。

    [11]鲋(fù):鲫鱼。

    [12]鳐(yáo):鱼名。《吕氏春秋·本味》:“雚水之鱼,名曰鳐,其状若鲤而有翼。常从西海夜飞,游于东海。”

    [13]珠翠:曹植《七启》:“珠翠之珍。”李善注:“珠翠,珠柱也。《南方异物志》曰:‘采珠人以珠肉作酢也。’”

    [14]莱黄:地名。

    [15]臑鳖 炮羔 臇凫 臛:《楚辞·招魂》:“胹鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。露鸡臛蠵,厉而不爽些。”臑(ér),通“胹”,煮,煮烂。炮,烤炙。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”