关灯
护眼
字体:

前集卷六

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    艺绝

    【题解】

    “艺绝”,谓技艺高超,妙绝一世。本篇六条,记载制笔、塑像、水画、占卜、藏钩等技艺,多为唐代的事情。

    6.1南朝有姥善作笔[1],萧子云常书用[2],笔心用胎发。开元中,笔匠名铁头,能莹管如玉,莫传其法。

    【注释】

    [1]南朝:与北朝相对,指建都金陵(今江苏南京)的宋、齐、梁、陈四个朝代。

    [2]萧子云(487——549):字景乔,南兰陵(今江苏常州)人。南齐豫章文献王第九子。风神闲旷,能诗擅书。

    【译文】

    南朝有位老妪擅长制作毛笔,萧子云经常用她制的笔写书法,笔心用胎发。开元年间,有位笔匠名叫铁头,所制笔管晶莹如玉,但制作方法没有流传下来。

    6.2成都宝相寺[1],偏院小殿中有菩提像[2],其尘不集,如新塑者。相传此像初造时,匠人依明堂[3],先具五脏,次四肢百节。将百余年,纤尘不凝焉。

    【注释】

    [1]成都宝相寺:《宝刻类编》卷三:“宝相寺释迦像碑铭,陈子杰撰,开元十二年,成都;宝相寺诸佛应化碑,周显撰,开元十五年八月十九日,成都。”

    [2]菩提:梵语音译。意为正觉,即断尽烦恼、觉悟真理的大智慧。参3.44条注[3]。

    [3]明堂:即明堂图。传说雷公问人的经络血脉,黄帝坐明堂以授之,故后世称人体经络、针灸穴位之图为“明堂图”。

    【译文】

    成都宝相寺的偏院小殿里有尊菩提像,不沾灰尘,就像新塑的一样。据说这尊菩提像当初建造的时候,工匠依照明堂图所绘,先塑好五脏,再塑四肢和全身关节。历时将近一百多年,塑像纤尘不染。

    6.3李叔檐常识一范山人,停于私第,时语休咎必中[1],兼善推步禁咒[2]。止半年,忽谓李曰:“某有一艺,将去,欲以为别,所谓水画也。”乃请后厅上掘地为池,方丈,深尺余,泥以麻灰,日汲水满之。候水不耗,具丹青墨砚,先援笔叩齿,良久,乃纵笔毫水上。就视,但见水色浑浑耳。经二日,拓以绢四幅[3]。食顷,举出观之,古松怪石、人物屋木,无不备也。李惊异,苦诘之,惟言善能禁彩色,不令沉散而已。

    【注释】

    [1]休咎(jiù):吉凶,祸福。

    [2]推步:推算天文历法。禁咒:以咒语等施于外物以禁制邪祟、禳除灾害的方术。

    [3]拓(tà):将石碑或器物上的文字或图案摹印在纸上。(zhì)绢:细绢。

    【译文】

    李叔檐曾经结识一位范山人,留他住在自己家里,随时预言吉凶祸福,言出必应,又擅长推步和禁咒。住了半年,忽然对李叔檐说:“我有一种技艺,要分别了,把它展示给您,就当作留念吧,这种技艺叫作水画。”于是在后厅的地面上挖出一丈见方、深一尺多的小池,用麻灰涂抹好,每天抽水灌满。等到水不渗漏,准备好各种颜料和墨砚,先拿着笔用牙齿轻叩笔尖,过了很久,才在水面上纵笔挥毫。凑近看,只见水色一片浑浊。过了两天,用四幅细绢在水面上拓印。一顿饭的工夫,揭起细绢一看,苍松、奇石、人物、房屋、树木,应有尽有。李叔檐很惊奇,再三问他,只回答说擅长控制色彩,不让它下沉飘散罢了。

    6.4天宝末,术士钱知微尝至洛,遂榜天津桥表柱卖卜,一卦帛十匹。历旬,人皆不诣之。一日,有贵公子意其必异,命取帛如数卜焉。钱命蓍布卦成,曰:“予筮可期一生[1],君何戏焉?”其人曰:“卜事甚切,先生岂误乎?”钱云:“请为韵语,曰:‘两头点土,中心虚悬。人足踏跋,不肯下钱[2]。’”其人本意,卖天津桥绐之[3]。其精如此。

    【注释】

    [1]筮(shì):用蓍草占卦。

    [2]“两头点土”四句:这是一句谜语,谜底就是“桥”。

    [3]绐(dài):通“诒”,欺骗。

    【译文】

    天宝末年,术士钱知微曾经到洛阳,在天津桥的表柱上粘贴广告卖卦,算一卦要十匹布帛。过了十天,也没人去请他算。一天,有位贵公子猜想他必定很神异,就让人如数取来布帛请他算卦。钱知微用蓍草排成卦象,说:“我占一卦可以预知一生,您为什么当儿戏呢?”那人说:“我算的事很要紧,先生莫非误解了?”钱说:“让我编句顺口溜,说的是:‘两头架土,中间空悬。众脚踩踏,不肯付钱。’”那人的想法,真就是用卖天津桥来哄骗他。钱的占术就是这样精准。

    6.5旧说藏令人生离[1],或言古语有征也[2]。举人高映[3],善意,成式尝于荆州藏钩,每曹五十余人[4],十中其九,同曹钩亦知其处,当时疑有他术。访之,映言:“但意举止辞色,若察囚视盗也。”

    【注释】

    [1]藏(kōu):即藏钩,一种游戏,类似现在的击鼓传花。,戒指一类的环状物。相传汉昭帝母钩弋夫人少时手拳,入宫,汉武帝展其手,得一钩,后人乃作藏钩之戏。游戏将人员分为两方,把钩藏在手里,对方猜中则胜。离:分析,判断力。

    [2]征:征验,应验。

    [3]举人:汉代取士,皆令郡国守相荐举,故称为“举人”。唐宋进士科,凡应科目经相关部门贡举者,都称作“举人”。到明清时期,才专称乡试登第者为“举人”,经会试、殿试而登第者则称“进士”。

    [4]曹:组。按,关于藏钩之戏,另参X4.34条。

    【译文】

    据说玩藏钩的游戏可以增强人的判断力,有人说这老话是有验证的。举人高映,擅长猜钩,我曾经在荆州玩藏钩的游戏,每组五十多人,他能猜个八九不离十,同组的人钩藏在何处他也能猜到,当时怀疑他另有法术。问他,他说:“我只是仔细揣度人们的行动、言语和表情,就像详察狱囚审问小偷那样。”

    6.6山人石旻尤妙打,与张又新兄弟善[1],暇夜会客,因试其意,注之必中。张遂寘钩于巾襞中[2],旻曰:“尽张空拳。”有顷,言钩在张君幞头左翅中,其妙如此。旻后居扬州,成式因识之,曾祈其术,石谓成式曰:“可先画人首数十,遣胡越异貌[3],办则相授。”疑其见欺,竟不及画。

    【注释】

    [1]张又新:字孔昭,深州陆泽(今河北深州西)人。与其弟希复皆登进士第。

    [2]寘:安置。襞(bì):褶皱。

    [3]胡越异貌:意思是面貌差别很大。胡,北方人。越,南方人。

    【译文】

    山人石旻最擅长猜钩,和张又新兄弟交好,闲来夜晚会客,就试试他猜钩的能力,一猜就中。张又新就把钩藏在头巾的褶皱中让他猜,石旻说:“大家手里都是空的,请把拳头张开。”一会儿,说钩藏在张又新的幞头左巾角里,他就是如此奇妙。石旻后来住在扬州,我因此和他相识,曾向他请教猜钩的技巧,石旻对我说:“你先画几十张人面像,要每个人的面貌都大不一样,如果画好了我就教给你。”我怀疑他在骗我,最后就没画。

    器奇

    【题解】

    “器奇”,器物之奇异者。本篇共五条,前三条是关于异剑的记载,后两条记录的是异镜和辟尘巾两种奇异器物。

    6.7开元中,河西骑将宋青春[1],骁果暴戾,为众所忌。及西戎岁犯边[2],青春每阵常运矟大呼,执馘而旋[3],未尝中锋镝[4],西戎惮之,一军始赖焉。后吐蕃大北[5],获生口数千[6],军帅令译问衣大虫皮者:“尔何不能害青春?”答曰:“尝见龙突阵而来,兵刃所及,若叩铜铁,我为神助将军也。”青春乃知剑之有灵。青春死后,剑为瓜州刺史李广琛所得[7],或风雨后,迸光出室,环烛方丈。哥舒翰镇西凉[8],知之,求易以他宝。广琛不与,因赠诗:“刻舟寻化去[9],弹铗未酬恩[10]。”

    【注释】

    [1]河西:唐代方镇。唐睿宗景云二年(711),置河西节度使,治凉州(今甘肃武威)。

    [2]西戎:泛指西北地区少数民族。

    [3]馘(guó):战争中割取敌人的左耳以计功。这里指割下的敌人左耳。

    [4]锋镝(dí):泛指兵器。锋,刀锋。镝,箭头。

    [5]北:败北。

    [6]生口:俘虏。

    [7]瓜州:唐武德五年(622)置,治所在晋昌(今甘肃瓜州)。

    [8]哥舒翰(?——757):突厥人,以部族名为姓,世居安西(今新疆吐鲁番东南)。天宝年间,为陇右节度使,后又兼任河西节度使,封西平郡王。安史乱起,为皇太子先锋兵马元帅,据守潼关,后因杨国忠谮言,被迫出关作战,兵败被俘,死于洛阳。西凉:即凉州,河西节度使治所。今甘肃武威。

    [9]刻舟寻化去:用刻舟求剑的典故。刻舟求剑,典出《吕氏春秋》卷十五“察今”。

    [10]弹铗未酬恩:典出《战国策·齐策四》:“齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。……居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:‘长铗归来乎,食无鱼!’左右以告,孟尝君曰:‘食之,比门下之客。’居有顷,复弹其铗,歌曰:‘长铗归来乎,出无车!’左右皆笑之,以告,孟尝君曰:‘为之驾,比门下之车客。’……后有顷,复弹其剑铗,歌曰:‘长铗归来乎,无以为家!’左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:‘冯公有亲乎?’对曰:‘有老母。’孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。”“孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。”铗,剑柄。

    【译文】

    开元年间,河西方镇骑兵将领宋青春,骁勇果敢而又暴躁凶悍,大家都很忌怕他。后来西戎连年侵犯边境,宋青春每次上阵,都挥舞长槊,大声呼喊,割下敌人的左耳得胜归来,自己从没受过伤,西戎都很畏惧他,全军的人这才信赖他。后来有一次大败吐蕃,抓获俘虏几千人,军队统帅让翻译官问一个穿虎皮的俘虏:“你们为什么不能伤害宋青春呢?”回答说:“我们只见一条龙冲着军阵猛扑过来,刀剑砍到的地方,就像砍到铜铁一样,我们认为是有神灵在为这位将军助阵。”宋青春才知道他的剑有灵异。宋青春死了以后,这把剑到了瓜州刺史李广琛的手里,有时狂风大雨之后,剑就迸发光芒,射出室外,可以照亮周围一丈的地方。哥舒翰镇守西凉的时候,知道了这把宝剑,想用其他宝物来换。李广琛不同意,赠了他两句诗:“刻舟寻化去,弹铗未酬恩。”

    6.8郑云逵少时[1],得一剑,鳞铗星镡[2],有时而吼。常在庄居,晴日,藉膝玩之。忽有一人,从庭树窣然而下[3],衣朱紫,纠发[4],露剑而立,黑气周身,状如重雾。郑素有胆气,佯若不见。其人因言:“我上界人,知公有异剑,愿借一观。”郑谓曰:“此凡铁耳,不堪君玩。上界岂籍此乎?”其人求之不已,郑伺便良久,疾起斫之,不中。忽堕黑气著地,数日方散。

    【注释】

    [1]郑云逵(?——806):荥阳(今属河南)人。为人诞谲敢言,大历初年登进士第。

    [2]鳞铗星镡(xín):形容剑柄和剑鼻的珍贵装饰。镡,剑鼻,即剑柄上端与剑身连接处的两旁突出部分。

    [3]窣(sū)然:纵跃。窣,突然钻出来。

    [4]纠(jiū)发:束发。

    【译文】

    郑云逵年轻时,得到一柄宝剑,鳞皮包裹剑柄,金星点缀剑鼻,有时会发出鸣吼声。郑云逵曾在乡村居住,在一个晴天拿出剑放在膝上赏玩。忽然有一个人从院子里的树上纵跃而下,穿着朱紫衣服,束着头发,亮出随身佩剑站着,全身黑气环绕,就像浓雾一样。郑平素就有胆量,假装没看见。那人就说:“我是天界的人,知道先生有柄神异的剑,希望借给我瞧瞧。”郑对他说:“这不过是柄普通的剑罢了,不值得您赏玩。天界难道还在乎这种剑吗?”那人没完没了地央求,郑耐着性子等待机会,突然跃起,一剑砍去,没砍中。忽然一团黑气落到地上,几天后才消散。

    6.9成式相识温介云:大历中,高邮百姓张存[1],以踏藕为业[2]。尝于陂中[3],见旱藕稍大如臂[4],遂并力掘之。深二丈,大至合抱,以不可穷,乃断之。中得一剑,长二尺,色青无刃,存不之宝。邑人有知者,以十束薪获焉。其藕无丝。

    【注释】

    [1]高邮:今属江苏。

    [2]踏藕:收获季节,人入水中用脚踩去周围淤泥将藕挑出。杜甫《陪郑公秋晚北池临眺》:“采菱寒刺上,踏藕野泥中。”

    [3]陂(bēi):池塘。

    [4]旱藕:药草名。形状像藕,主长生不饥,黑发。稍:泛指事物的末端,枝叶。

    【译文】

    我的熟人温介说:大历年间,高邮百姓张存,以踏藕为生。曾经在池塘中看到一株旱藕,枝梢有手臂那么粗,就奋力挖掘。挖到两丈深时,根茎粗到合抱,没有办法再往下挖,就从中折断了。藕节里面发现了一柄剑,二尺长,青色,没有刃,张存没把它当成什么宝贝。当地有人知道了,用十捆柴把剑换到手。那根旱藕没有藕丝。

    6.10元和末,海陵夏侯乙庭前生百合花[1],大于常数倍,异之。因发其下,得甓匣十三重[2],各匣一镜。第七者光不蚀,照日光,环一丈。其余规铜而已[3]。

    【注释】

    [1]海陵:今江苏泰州。夏侯:复姓。百合:多年生草本植物名。花开呈漏斗状,花被六片,或淡红紫色,或略带淡绿色,或完全白色。

    [2]甓(pì):砖。

   ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”