关灯
护眼
字体:

黄仲则选集(四)

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    湖樓夜起

    漁舠歌舫寂無蹤[1],夢醒湖雲第幾重[2]。卷幔水風能破醉,鈎簾斜月似窺儂[3]。暗中草氣兼秋氣,煙外山容似病容。若爲幽人伴遥夜,一僧樓上自鳴鐘[4]。

    【注释】

    [1]漁舠:漁夫的小船。歌舫:歌女的船。寂無蹤:謂湖面上已没有這些船了。白居易《琵琶行》:“東船西舫悄無言,惟見江心秋月白。”

    [2]謂湖上濃雲密佈。

    [3]卷幔:卷起窗帷。鈎簾:鈎住竹簾。儂:我。

    [4]幽人:幽隱的人。仲則指自己。鳴鐘:敲鐘。二句謂一僧人在樓上敲鐘,似乎在爲我作伴度過這長夜。

    湖上雜感

    其一

    遠山如夢霧如痴[1],湖面風來酒面吹[2]。不見故人聞舊曲,水西樓下立多時[3]。

    【注释】

    [1]遠山如夢:形容山色迷濛。霧如痴:謂濃霧未散。

    [2]酒面:飲酒後微微發熱的面容。宋梅堯臣《牡丹》詩:“時結游朋去尋玩,香吹酒面紅生波。”

    [3]水西樓:在杭州西湖畔。

    其二

    冰寒成陣怯衣單[4],落拓愁懷遣倍難。薄負才情合憔悴[5],可憐閑煞好闌干[6]。

    【注释】

    [4]成陣:一陣一陣不絶的,形容多。寒成陣:十分冷。

    [5]薄負:略有,稍有。合:理應。

    [6]謂由於心中抑鬱而不想憑闌遠眺。

    鳳山南宋故内[1]

    廢苑年年長緑蕪[2],小朝廷此忍須臾[3]。久將去路歸滄海[4],尚可勾人是聖湖[5]。家法請成援《越絶》[6],心傳行樂擬《吴趨》[7]。是曾閲得興亡處[8],錯認江山作霸圖[9]。

    【注释】

    [1]鳳山:鳳凰山的簡稱。在杭州市東南面,北近西湖。南宋皇城建於此。故内:以前皇朝的皇宫。

    [2]緑蕪:青緑色的雜草。

    [3]小朝廷:因南宋偏安於南方,屈服於金、元,故稱之爲小朝廷。忍須臾:忍辱片時。南宋(1127——1279)僅存在152年,與漢唐相比,時間甚短。

    [4]南宋東南部的浙江、福建、廣東都靠海,再往南退,已無去路。最後,廣東的崖山被攻破,丞相陸秀夫負帝昺投海死。

    [5]勾人:留住人,使人留戀不舍。聖湖:明聖河的簡稱,即今杭州西湖。明田汝成《西湖游覽志》:“漢時,金牛見湖中,人言明聖之瑞,遂稱明聖湖……以其負郭而西也,故稱西湖云。”白居易《春題湖上》詩:“未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。”

    [6]家法:師法,作爲學習榜樣的法則。請成:請和,求和。援:援引。《越絶》:指《越絶書》。《越絶書》中記載春秋時吴越兩國争霸的歷史。越王勾踐爲吴國所敗,表示臣服,後來卧薪嘗膽,終於消滅吴國。此句謂南宋向金邦屈辱求和,是援引《越絶書》所載的歷史作爲學習的榜樣。

    [7]《吴趨》:《吴趨曲》的簡稱,此指吴地的歌曲。晉陸機《吴趨行》:“四座並請聽,聽我歌《吴趨》。”謂南宋君臣心中只思享受歌舞樂趣。

    [8]是:此。句謂此處曾經歷過興亡。

    [9]謂把這裏美麗的湖山當作發奮圖强、謀取霸業之地是錯誤的。

    葛嶺暮歸[1]

    湖岸煙塵過雨清,繁絲促管悄無聲[2]。水風蕭白鷗群散,山日荒黄我獨行[3]。破寺陰陰飄柿葉[4],晚汀漠漠謝蘭英[5]。尋吟自愛幽涼地,反覺悲秋氣漸平。

    【注释】

    [1]葛嶺:在浙江杭州西湖北岸,傳爲東晉道家、醫學家葛洪鍊丹處,故名。

    [2]繁絲促管:各種各樣的樂器。絲指琴瑟等絃樂器,管指簫笛等管樂器。悄無聲:傍晚,游船都回去了,湖上寂静無聲。

    [3]水風蕭白:蕭,指風聲蕭蕭;白,指水中蒿艾類的白色植物。山日荒黄:荒,指山上的樹木枯萎;黄,指日色昏黄。

    [4]陰陰:陰暗。

    [5]漠漠:廣闊而寂静。李白《菩薩蠻》詞:“平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。”蘭英:蘭花的花朵。

    新安灘[1]

    一灘復一灘,一灘高十丈。三百六十灘[2],新安在天上[3]。

    【注释】

    [1]新安灘:泛指新安江上的灘。新安江,錢塘江支流,源出皖南休寧、祁門兩縣境,東南流到浙江省建德縣注入錢塘江。

    [2]三百六十灘:强調灘多。

    [3]新安:古郡名,即今安徽歙縣。

    稚存從新安歸而余方自武陵來新安相失於道作此寄之

    來鴻去燕江干路[1],露宿風飛各朝暮。多時相失萬重雲,忽又相逢不相顧。吁嗟我輩有底忙,悵好年華此愁度[2]。君飲新安水,我客錢塘城[3]。風巖水穴每獨[4],此間但恨無君行。君下嚴陵灘[5],我上富春郭[6]。日日看山不見君,咫尺煙波已成錯[7]。卸裝孤館開君書[8],知君去纔三日餘。君行盡是我行處,一路見我題詩無?吴山越水兩迎送[9],今夜追君惟有夢。

    【注释】

    [1]來鴻去燕:鴻雁和燕子都是候鳥,或春來秋去,或春去秋來,故用以喻行蹤漂泊不定的人。江干:江邊。

    [2]有底:有什麽,有甚。韓愈《曲江春游寄白舍人》詩:“曲江水滿花千樹,有底忙時不肯來。”悵:怨望,失意。感到惆悵。

    [3]錢塘城:指杭州。

    [4]風巖:謂山。水穴:謂洞。風巖水穴:指山水風景游覽名勝。(wǎng):同“往”,去。

    [5]嚴陵灘:在浙江桐廬縣南富春江上,是東漢嚴子陵隱居處。北魏酈道元《水經注》:“自桐廬至於潛,凡十有六灘。第二是嚴陵灘。”

    [6]富春郭:指富陽縣。

    [7]成錯:鑄成大錯。造成重大錯誤。

    [8]孤館:孤寂的客舍。秦觀《踏莎行》詞:“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮。”

    [9]吴山越水:指錢塘江兩岸的山水。林逋《長相思》詞:“吴山青,越山青,兩岸青山相送迎,誰知離别情。”

    雜題鄭素亭畫册(三首選二)[1]

    其一

    月黯沈雲多[2],山深夜泉長。忽斷疏鐘撞,誰敲石門響[3]?

    【注释】

    [1]鄭素亭:《先友爵里名字考》中僅列姓名,無詳細介紹。

    [2]沈雲:陰雲,濃雲。

    [3]賈島《題李凝幽居》:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”

    其三

    倦掩窗前卷[4],閑揮膝上桐[5]。斜陽留幾許,雁背不成紅[6]。

    【注释】

    [4]卷:書卷。

    [5]桐:琴多用梧桐木製造,故以“桐”代稱“琴”,如“桐絲”謂“琴絃”,“桐音”謂“琴聲”。揮:指彈古琴。李白《聽蜀僧濬彈琴》詩:“爲我一揮手,如聽萬壑松。”

    [6]雁背紅:周邦彦《玉樓春》詞:“煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮。”

    響山潭[1]

    一舟摇醉眠,夢醒艣聲響。洞窗見長崖,峭立森如掌[2]。頽光影澄流[3],凝碧隨滉瀁[4]。人言響山潭,呼之應成兩。三呼而三應,高下隨所餉[5]。大聲既隆隆,小語亦朗朗。昔詫石鏡奇[6],鬚眉了能仿[7]。兹能效無形[8],乃真絶言想[9]。喧寂人籟兼,鳴叩道心長[10]。逌然發鸞吟,韻與連山往[11]。十年走塵中,高唱無人賞。得此爲同聲,苦心殊未枉[12]。

    【注释】

    [1]響山潭:又名響潭。響山在安徽宣城,距城二里,又名小赤壁,危磯突兀,下瞰響潭。

    [2]森:高聳,峙立。

    [3]頽光:剩下的光暉,餘光。李白《短歌行》:“富貴非所願,爲人駐頽光。”影:照映。澄流:清澄的水。

    [4]凝碧:碧緑的水。滉瀁:晃動。

    [5]高下:指聲音或高或低。餉:餵食;給予。

    [6]石鏡:石鏡山。浙江杭州臨安、安徽懷寧、江西廬山都有石鏡山,山中有巨石如鏡,能照見人影。

    [7]了能:完全能够。

    [8]兹:此。指響山潭。無形:指没有形態的聲音。

    [9]絶言想:謂非言語和想像所能表明。

    [10]喧寂:指聲音的或高或低。人籟:泛指人發出的各種聲音。鳴叩:引發。道心:謂悟道之心。

    [11]逌(yóu)然:閑適貌,自得貌。《列子·力命》:“終身逌然,不知榮辱之在彼也,在我也。”鸞吟:猶鸞嘯。口中發出嘯聲,以抒發胸中的逸氣。連山往:謂自己的嘯聲與潭中回應的響聲沿着山一起傳送出去。

    [12]同聲:同聲相應,喻志趣相同者互相呼應。謂自己十年來奔走風塵,無人賞識,如今得到此潭的相應,也可以感到安慰了。

    練江舟中[1]

    青山萬疊江一綫,一葉扁舟下如箭[2]。船頭高坐披裘人[3],終日看山如不見。問君胡爲不見山,山過倏忽迷茫間。崖連但若障迎面[4],峽轉忽如天霽顔[5]。嶺上行雲半晴濕,晴雲俄追濕雲及。雨來只送山氣腥,雨過頓助灘聲急。星光漸大日已曛[6],摇舟泊入千鷗群。磯頭石作琳碧燦[7],水底沙皆蝌蚪文[8]。十年塵夢快冰釋[9],中夜臨風展瑶席。大魚聽曲來昂昂[10],獨鶴掠舟飛拍拍[11]。夢醒遠柝聞五更,茫茫露下空江平。舟人醉眠時囈語,百呼不應天將明。

    【注释】

    [1]練江:即練溪,安徽歙縣的揚之水。或指新安江。仲則在徽州從鄭虎文游,不久,即乘舟由新安江赴杭州,在杭州稍作逗留,返家度歲。練江,形容江水清澄,取謝朓詩“澄江静如練”之義。

    [2]形容舟行速度極快。

    [3]披裘人:指嚴子陵。借喻仲則自己。

    [4]謂崖壁連在一起,像屏幛似的遮在面前。

    [5]天霽顔:天色轉晴。

    [6]曛:傍晚日色昏黄。

    [7]琳碧:玉石。

    [8]蝌蚪文:一種古文字體,筆畫多頭大尾小,形如蝌蚪,故名。

    [9]冰釋:像冰一樣融化消失。

    [10]大魚聽曲:《荀子·勸學》:“昔者瓠巴鼓瑟而沈魚出聽。”昂昂:神態自若。

    [11]掠舟:在船旁邊輕輕擦過。蘇軾《後赤壁賦》:“適有孤鶴,横江東來,翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。”

    冬日過西湖

    其一

    寂寞樓臺鏁凍雲[1],閑蹤惟我最殷勤。西湖與爾堅相約[2],一過錢塘一訪君。

    【注释】

    [1]凍雲:嚴冬的陰雲。鏁:同“鎖”,關閉,封閉。

    [2]爾:你。指西湖。句謂:西湖,我與你相約。

    其二

    湖上群山對酒尊[3],無山無我舊吟魂[4]。不須剪紙招魂去,留伴梅花夜月痕[5]。

    【注释】

    [3]酒尊:尊,古盛酒器,後泛指酒杯。

    [4]謂所有的山上都有我舊時的吟魂。

    [5]剪紙招魂:舊俗,把紙剪成錢狀,懸旐以招魂。杜甫《彭衙行》:“暖湯濯我足,剪紙招我魂。”二句意謂不須剪紙去招我舊時留在山上的吟魂,讓它仍舊留在那裏,與梅花和夜月作伴。

    冬日克一過訪和贈[1]

    其一

    每經契闊想生平[2],四海論交有少卿[3]。似我漸成心木石[4],如君猶是氣幽并[5]。那愁白璧投無地[6],多恐黄金鑄未精[7]。别後酒狂渾不減[8],月斜舞影共參横[9]。

    【注释】

    [1]克一:龔協,字克一,武進人,居宜興。乾隆三十九年(1774)舉人。官司務。爲龔梓樹之兄。

    [2]契闊:久别。宋梅堯臣《淮南遇楚材上人》詩:“契闊十五年,尚謂卧巖庵。”

    [3]四海:指全國。《史記·高祖本紀》:“大王起微細,誅暴逆,平定四海。”論交:結交,交朋友。少卿:漢任安,字少卿。司馬遷《報任少卿書》:“太史公牛馬走司馬遷再拜言少卿足下。”信中向任少卿傾訴自己因李陵案而屈受宫刑的悲憤。仲則詩中以少卿喻克一。

    [4]木石:比喻無知覺、無感情之物。南朝宋鮑照《擬行路難》詩之四:“心非木石豈無感,吞聲躑躅不敢言。”

    [5]幽并:幽州和并州的並稱,指今河北、山西北部和内蒙古一帶,其地多尚豪俠之氣。《金史·文藝列傳下·元好問》:“五言高古沈鬱,七言樂府不用古題,特出新意,歌謡慷慨,挾幽并之氣。”

    [6]白璧:玉璧。見《遇伍三》注[3]。

    [7]黄金鑄:《吴越春秋·勾踐伐吴外傳》:“越王乃使良工鑄金,像范蠡之形,置之座側,朝夕論政。”二句意謂克一有真才實學,却無人賞識,恐難以像范蠡那樣功成名就。

    [8]酒狂:縱酒使氣。白居易《閑出覓春戲贈諸郎官》詩:“迎春日日添詩思,送老時時放酒狂。”仲則稱自己。

    [9]參横:參星横斜。指夜深。曹植《善哉行》:“月没參横,北斗闌干。”

    其二

    不愧狂名十載聞,天涯作達儘輸君[10]。移栽洛下花千種[11],醉倒揚州月二分[12]。翻笑古人都寂寂,任他餘子自紛紛[13]。樽前各有飛揚意,促節高歌半入雲[14]。

    【注释】

    [10]作達:見《冬夜左二招飲》注[12]。

    [11]洛下:指洛陽城。蘇軾《次韻劉景文周次元寒食同游西湖》詩:“山西老將詩無敵,洛下書生語更妍。”花:專指牡丹花。歐陽修《洛陽牡丹記·花品叙》:“至牡丹則不名,直曰花。其意謂天下真花獨牡丹,其名之著,不假曰牡丹而可知也。”千種:謂品種之多。蘇轍《司馬君實端明獨樂園》詩:“公今歸去事農圃,亦種洛陽千本花。”

    [12]揚州月:唐徐凝《憶揚州》詩:“天下三分明月夜,二分無賴是揚州。”

    [13]李白《將進酒》詩:“古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名。”紛紛:忙亂。王安石《尹村道中》詩:“自憐許國終無用,何事紛紛客此身。”

    [14]飛揚:放縱,不拘謹。促節:短促的音節,急促的節奏。晉陸機《擬東城一何高》詩:“長歌赴促節,哀響逐高徽。”明王世貞《藝苑巵言》卷一:“(七言歌行)一入促節,則凄風急雨,窈冥變幻。”半入雲:形容聲音之高。杜甫《贈花卿》詩:“錦城絲管日紛紛,半入江風半入雲。”

    其三

    知君興盡欲回舟[15],日暮天寒不可留。百歲去時何鼎鼎[16],半生行道苦悠悠[17]。青山未買玄暉宅[18],江水能言洗馬愁[19]。前路酒徒相問訊,故人久已敝貂裘[20]。

    【注释】

    [15]興盡回舟:《世説新語·任誕》:“王子猷居山陰,夜大雪……忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小舟就之,經宿方至,造門不前而返。人問其故。王曰:‘吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴。’”

    [16]鼎鼎:怠緩、懶散貌,引伸爲歲月蹉跎。陶潛《飲酒》詩之三:“鼎鼎百年内,持此欲何成。”

    [17]行道:實踐自己的主張或所學。《孝經·開宗明義》:“立身行道,揚名於後世。”苦:甚,太。悠悠:遥遠。

    [18]玄暉宅:南齊謝朓,字玄暉。謝朓有宅在采石青山南麓,後舍宅爲寺。句意謂仲則仰慕李白,有意欲買玄暉之宅在青山隱居,惜不能如願。

    [19]洗馬愁:東晉衛玠,曾官太子洗馬。《世説新語·言語》:“衛洗馬初欲渡江,形神慘悴,語左右曰:‘見此茫茫,不覺百端交集。苟未免有情,亦復誰能遣此。’”

    [20]前路酒徒:原注:謂令弟梓樹。故人:仲則指自己。敝貂裘:《戰國策·秦策》:“(蘇秦)説秦王,書十上而説不行。黑貂之裘敝,黄金百斤盡。”形容潦倒落魄。

    癸巳除夕偶成[1]

    其一

    千家笑語漏遲遲[2],憂患潛從物外知[3]。悄立市橋人不識,一星如月看多時。

    【注释】

    [1]癸巳:乾隆三十八年(1771)。

    [2]漏:古代計時器,即漏壺。漏遲遲:時間已晚。

    [3]謂從事物的表面現象已能看出其中潛伏着憂患的因素。

    【輯評】

    清洪亮吉《北江詩話》:“黄二尹景仁詩‘悄立市橋人不識,一星如月看多時’,豪語也。”

    嚴迪昌《論黄仲則》:“‘千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。悄立市橋人不識,一星如月看多時。’詩不僅如常見的寫愁詩那樣抒述了人皆‘笑語’我獨愁苦,而尤爲警動的是從第二句中透發了這時間和空間上正無所不在、無時不在地裹脅着繞纏着心靈的‘憂患’是怎樣的苦澀‘潛從物外’,豈能排解?後二句以不寫寫之,不言悵惘而已悵惘莫名。”

    錢璱之《淺談兩當軒詩的社會意義》:“‘憂患潛從物外知’……透過所謂‘乾隆盛世’看到了不僅是個人的,而且是整個社會的‘憂患’,反映了封建末世的一種没落感與危機感。”

    其二

    年年此夕費吟呻,兒女燈前竊笑頻。汝輩何知吾自悔,枉抛心力作詩人[4]。

    【注释】

    [4]温庭筠《蔡中郎墳》詩:“今日愛才非昔日,莫抛心力作詞人。”

    别稚存

    莫因失路氣如灰[1],醉爾飄零濁酒杯[2]。此去風塵宜拭目[3],如今湖海合生才[4]。一身未遇庸非福[5],半世能狂亦可哀[6]。我剩壯心圖五岳,早完婚嫁待君來[7]。

    【注释】

    [1]失路:迷失道路。引伸爲在事業發展上遭到挫折。《漢書·揚雄傳》:“當塗者昇青雲,失路者委溝壑。”氣如灰:指心情沮喪,消沉。元無名氏《舉案齊眉》第三折:“雖然是運不齊,他可也志不灰。”

    [2]濁酒:用糯米、黄米釀製的酒,較混濁。杜甫《登高》詩:“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”

    [3]拭目:擦亮眼睛。拭目以待,表示關注事情的發展。

    [4]合:應;適宜於。生才:産生英才。

    [5]庸非:豈非。

    [6]能狂:能過狂放的生活。

    [7]圖:圖謀,打算。《莊子·逍遥游》:“而後乃今將圖南。”《集解》:“謀向南行。”圖五岳:打算去五岳游歷。五岳,我國五大名山,東岳泰山,南岳衡山,西岳華山,北岳恒山,中岳嵩山。《後漢書·逸民列傳·向長》“向長字子平,隱居不仕。男女婚嫁既畢”,於是遂肆意與同好北海禽慶俱游五岳名山,竟不知所終。

    春燕

    其一

    畫梁仍在故巢傾[1],誰遣依人又此行[2]。日暮庭空不飛去,閑花於我舊關情[3]。

    【注释】

    [1]燕子築巢於人家的梁上,秋去春來,梁雖仍在而舊巢已傾覆。

    [2]對重來感到後悔。

    [3]謂所以日暮庭空而尚不立即飛去,因舊時庭中的閑花尚能勾起我的舊情。説明人情之薄,薄於閑花。

    其二

    誰與高樓伴苦辛,重來非復昔時春。只言世上多關盼[4],初念何曾薄待人[5]。

    【注释】

    [4]關盼:見《歸燕曲》注[17]。

    [5]謂初時情好,後來變得淡薄。

    其三

    王謝烏衣衆所誇[6],託身未肯戀繁華。誰知覆雨翻雲恨[7],轉在尋常百姓家[8]。

    【注释】

    [6]王謝烏衣:見《歸燕曲》注[4]及注[15]。東晉時,王謝等望族居於南京秦淮河南的烏衣巷。

    [7]覆雨翻雲:喻世事變幻莫測,反覆無常。

    [8]劉禹錫《烏衣巷》詩:“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”

    其四

    迢迢故國去來休[9],莫爲無情特地愁。見慣蜃樓渾不訝[10],我家原在海東頭[11]。

    【注释】

    [9]迢迢:形容遥遠。休:助詞,猶耳,罷。元趙孟頫《後庭花》曲:“亂雲愁。滿頭風雨,戴荷葉歸去休。”

    [10]蜃樓:海市蜃樓。多指虚幻誇誕的事物。見《失題》注[2]。

    [11]海東頭:東面近海的地方。按《春燕》四章,或有本事,借春燕爲喻。乾隆三十八年秋,仲則與同事者議不合,徑出使院,去徽州從鄭虎文游,然後歸家度歲。次年早春,仍去朱筠學政署中。同事者因其當時負氣而去,如今不請自來,待之極爲冷淡。仲則對此行有悔意。加上朱筠學政任期已滿,即將離去調任他職,此時忙於工作,無暇顧及幕僚間之糾紛,故仲則只得黯然歸去。(此事《年譜》無記載,僅據詩意理解。)

    廣陵雜詩(三首選一)

    其三

    不作揚州夢,時因載酒過[1]。但聞花嘆息[2],似有鬼清歌[3]。城郭黄流近,樓臺暮氣多[4]。討春無限好[5],其奈晚秋何!

    【注释】

    [1]廣陵:今江蘇揚州。揚州夢:杜牧《遣懷》詩:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。”指在歌臺舞榭尋歡作樂。載酒:帶着酒(出去游歷或做其他事)。

    [2]謂此行只是偶爾經過,不是去尋歡作樂。故曰花嘆息。

    [3]鬼清歌:李賀《秋來》詩:“秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。”句謂仿佛能聽到六朝人吟唱詩句。

    [4]黄流:黄河之水混濁,故稱黄流。泛稱有洪水的河流。韓愈《感二鳥賦》:“過潼關而坐息,窺黄流之奔猛。”揚州靠近邗江。

    [5]討春:春游。

    和錢百泉雜感[1]

    其一

    先生執拂談經處[2],坐覺涼秋六月生[3]。多少聚囂門外客,一聲鐘後更無聲[4]。

    【注释】

    [1]錢百泉:錢世錫(1733——1795),字慈伯,號百泉,秀水(今浙江嘉興)人。乾隆四十三年(1778)進士,授檢討。

    [2]執拂:手裏拿着拂塵。

    [3]涼秋六月生:六月生涼,六月裏像秋天一樣涼爽。與“如坐春風”相仿,比喻與品德高尚而有學識的人相處並受其熏陶。

    [4]謂先生開講後,門外聚聽的人寂静無聲。

    其二

    沸天歌吹古蕪城[5],淮海波濤自不平[6]。手指秋雲向君説,可憐薄不似人情[7]。

    【注释】

    [5]沸天:形容聲音極度喧騰。歌吹:歌聲和簫笛聲。南朝宋鮑照《蕪城賦》:“廛閈撲地,歌吹沸天。”杜牧《題揚州禪智寺》詩:“誰知竹西路,歌吹是揚州。”蕪城:即揚州。見《十四夜京口舟次送張大歸揚州》注[5]。

    [6]淮海:指淮河。

    [7]可憐:可惜。韓愈《贈崔立文評事》詩:“可憐無益費精神,有似黄金擲虚牝。”指秋雲厚而無用。

    其三

    臣本高陽舊酒徒[8],未曾酣醉起烏烏[9]。禰生漫駡奚生傲[10],此輩於今未可無。

    【注释】

    [8]高陽:古鄉名,在今河南杞縣西南。高陽酒徒:《史記·酈生陸賈列傳》:“初,沛公引兵過陳留,酈生(酈食其)踵軍門上謁……使者出謝曰:‘沛公敬謝先生,方以天下爲事,未暇見儒人也。’酈生瞋目案劍叱使者曰:‘走,復入言沛公,吾高陽酒徒也,非儒人也。’”後用以指嗜酒而放蕩不羈的人。

    [9]烏烏:歌呼聲。《漢書·楊惲傳》:“酒後耳熱,仰天拊缶,而呼烏烏。”

    [10]禰生:禰衡。見《山寺偶題》注[3]。禰曾擊鼓駡曹操。奚生:嵇康。《晉書·嵇康傳》:“字叔夜,譙國銍人也。其先姓奚,會稽上虞人,以避怨徙焉。銍有嵇山,家於其側,因而命氏。”嵇康在《與山巨源絶交書》中稱自己“又縱逸來久,情意傲散”。

    飢烏

    啞啞啼烏翅倒垂[1],託身偏擇最高枝[2]。向人不是輕開口,爲有區區反哺私[3]。

    【注释】

    [1]啞啞:象聲詞,禽鳥鳴聲。李白《烏夜啼》詩:“黄雲城邊烏欲栖,歸飛啞啞枝上啼。”翅倒垂:鳥翅倒垂則不能高飛。

    [2]託身:寄身。最高枝:喻高職位,高官。喻自己不能自立,偏又在高官那裏仰事他人。

    [3]區區:表示自己微不足道的謙詞,如區區此心,區區之意。反哺:烏雛長成,銜食餵養其母。後比喻報答親恩。二句謂自己乞求於人,只是爲了要奉養母親,不得已耳。

    重九後十日醉中次錢企盧韻贈别[1]

    其一

    摩挲蠧簡爇心香[2],痴絶吾師顧長康[3]。詎擬高飛凌俊鶻[4],只吟苦調鬥寒螿[5]。長松骨節摧和嶠[6],衰柳腰肢瘦沈郎[7]。摇落不堪重録别[8],秋風初束舍人裝[9]。

    【注释】

    [1]錢企盧:錢近,又名夢雲,字企盧,又字霞叔,武進人。貢生。

    [2]摩挲:撫摸。蠧簡:被蠧蟲蛀壞的竹簡,指破舊的書籍。爇(ruò)心香:佛教語,謂心中虔誠,如供佛之焚香。

    [3]顧長康:東晉畫家顧愷之,字長康。《晉書·文苑列傳·顧愷之》:“俗傳愷之有三絶,才絶、畫絶、痴絶。”

    [4]詎擬:豈擬,不擬。俊鶻(hú):矯健之鶻,比喻杰出之人。元稹《兔絲》詩:“俊鶻度海食,應龍昇天行。”

    [5]寒螿:寒蟬,深秋的鳴蟲。元薩都剌《滿江紅·金陵懷古》詞:“玉樹歌殘秋露冷,胭脂井壞寒螿泣。”

    [6]和嶠:《晉書·和嶠傳》:“和嶠,字長輿……累遷潁川太守,爲政清簡,甚得百姓歡心。太傅從事中郎庾顗見而嘆曰:‘嶠森森如千丈松,雖磥砢多節目,施之大厦,有棟梁之用。’”

    [7]沈郎:南朝梁詩人沈約。《梁書·沈約傳》載:沈約與徐勉素善,遂以書陳情於勉,言己老病,“百日數旬,革帶常應移孔。以手握臂,率計月小半分。以此推算,豈能支久。”

    [8]摇落:凋殘零落。宋玉《九辯》:“悲哉,秋之爲氣也,蕭瑟兮草木摇落而變衰。”清曹寅《和程令彰十八夜飲南樓》詩之一:“客心摇落傍孤笳,步屧隨時向酒家。”録别:指作詩記録分别時的心情。

    [9]束裝:收拾行裝。舍人:對屬於文書、書記之類的官員的稱呼,此處指錢企盧。

    其二

    痛飲狂歌負半生,讀書擊劍兩無成。風塵久已輕詞客[10],意氣猶堪張酒兵[11]。霜滿街頭狂拓戟,月寒花底醉調筝[12]。誰能了得我儕事[13],莫羨悠悠世上名。

    【注释】

    [10]風塵:指世間,社會上。

    [11]酒兵:《南史·陳暄傳》:“故江諮議有言:‘酒猶兵也,兵可千日而不用,不可一日而不備,酒可千日而不飲,不可一飲而不醉。’後因謂酒爲酒兵。”唐唐彦謙《無題》詩:“憶别悠悠歲月長,酒兵無計敵愁腸。”意謂身爲詞客,雖久爲人所輕視,然而意氣並不消沉,尚能痛飲狂歌。

    [12]拓戟:舉起戟。杜甫《醉爲馬墜諸公携酒相看》詩:“甫也諸侯老賓客,罷酒酣歌拓金戟。”調筝:彈筝。元張翥《周昉按樂圖》詩:“後來知是調筝手,窈窕傍聽曾誤否。”霜街拓戟、花底調筝,説明文士在世間的不同境遇和處世方式,與上句的讀書擊劍相呼應。

    [13]我儕:我輩。了事:明白事理。

    其三

    肯容疏放即吾師[14],花月文章皓首期[15]。那覓酒能千日醉[16],不愁音少一人知[17]。身名已分同飄瓦[18],涕淚何曾滿漏巵[19]。幸有故人相慰藉,瀕行抛得是相思[20]。

    【注释】

    [14]容:容納。疏放:疏狂放縱。即吾師:就是我學習的榜樣。

    [15]謂可以一起看花賞月、吟詩論文,直到年老。

    [16]千日酒:古代傳説,中山人狄希能造千日酒,飲後醉千日。晉張華《博物志》:“昔劉玄石於中山酒家酤酒,酒家與千日酒,忘言其節度。歸至家當醉,而家人不知,以爲死也,權葬之。酒家計千日滿,乃憶玄石前來酤酒,醉向醒耳。往視之,云玄石亡來三年,已葬。於是開棺,醉始醒。”宋王中《干戈》詩:“安得中山千日酒,酩然直到太平時。”

    [17]知音:《文心雕龍·知音》:“音實難知,知實難逢。逢其知音,千載其一乎!”南唐李中《吉水縣依韻酬華松秀才見寄》詩:“詩情冷淡知音少,獨喜江皋得見君。”《三國志·吴志·虞翻傳》裴松之注引《虞翻别傳》:“生無可與語,死以青蠅爲弔客,使天下一人知己者,足以不恨。”

    [18]分(fèn):意料,料想。飄瓦:墜落的瓦片。《莊子·達生》:“雖有忮心者,不怨飄瓦。”比喻不可預測、飄忽不定的事物。明高瑞南《新水令·悼内》套曲:“人生大夢如飄瓦,早不覺兩鬢青霜夢裏華。”

    [19]漏巵:底部有裂縫的酒器。《淮南子·氾論訓》:“今夫溜水足以溢壺榼,而江河不能實漏巵。”二句意謂自料功名無望,痛哭流涕無濟於事。

    [20]抛得:留下。句謂臨行時還留下相思之情。

    其四

    無端被酒復沾襟[21],秋氣偏傷壯士心[22]。幾見拖腸真有鼠[23],誰於焦尾更名琴[24]?經霜路草難承屐,冒雨籬花不滿簪[25]。同記尊前蕭瑟意,舊游魂夢好追尋。

    【注释】

    [21]無端:無緣無故。被酒:帶醉,酒醉。沾襟:淚水沾濕衣襟。白居易《慈烏夜啼》詩:“夜夜夜半啼,聞者爲沾襟。”

    [22]秋氣:見《贈别沈子孟其一》注[2]。

    [23]拖腸鼠:南朝宋劉敬叔《異苑》卷三:“昔仙人唐昉拔宅昇天,鷄犬皆去。唯鼠墜下,不死,而腸出數寸。三年易之。俗呼爲唐鼠。城固川中有之。”後以“拖腸鼠”喻依然故我、不能有所作爲的人。清錢謙益《張藐姑太僕許餉名酒疊前韻奉簡》詩:“郎當自笑拖腸鼠,角逐閑看食葉蠶。”

    [24]焦尾琴:《後漢書·蔡邕傳》:“吴人有燒桐以炊者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請而裁爲琴。果有美音,而其尾猶焦。故時人名曰‘焦尾琴’矣。”二句意謂自己並非真是自暴自棄不知進取,奈何無人賞識。

    [25]屐:木屐。籬花:指菊花。陶潛《飲酒》詩之五:“采菊東籬下,悠然見南山。”後遂稱菊花爲籬花。清曹寅《寄姜綺季客江右》詩:“九日籬花猶寂寞,六朝粉本漸模糊。”二句以路草籬花喻落第考生的悽慘景況。

    展叔宀先生墓[1]

    其一

    龍蛇往歲訝崩奔[2],宿草傷心滿墓門[3]。弟子下車惟有慟,先生高卧竟何言。隻鷄久負平生約[4],一劍空懷國士恩[5]。令子成名君不見[6],此時悲喜總難論。

    【注释】

    [1]叔宀:見《檢邵叔宀先生遺札》注[1]。

    [2]龍蛇往歲:龍指辰年,蛇指巳年,古代迷信認爲是凶歲。謂當年正值龍蛇凶歲。崩奔:水流冲激堤岸而奔涌。喻噩耗。

    [3]宿草:隔年的草。《禮記·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”後多用爲悼亡之辭。陶潛《悲從弟仲德》詩:“流塵集虚坐,宿草旅前庭。”亦借指人已死多時。清宋犖《吴漢槎歸自塞外作歌以贈》:“歸來兩公已宿草,惟君懷抱猶豪雄。”

    [4]隻鷄:見《過全椒哭凱龍川先生》注[10],參見《思舊篇》注[13]。

    [5]一劍:指以一人一劍之力來報答。國士:一國之内最特出的人物;能對國家作出重大貢獻的人。《戰國策·趙策一》:“智伯以國士遇臣,臣故國士報之。”

    [6]令子成名:原注:嗣君培德今年舉於鄉。

    其二

    傳經舊地黯凝塵[7],七載飄零寄此身[8]。入世日還深一日[9],愛才人總遜前人。山丘涕淚關存殁[10],衣鉢文章共苦辛[11]。後死亦知終未免,願分抔土作比鄰[12]。

    【注释】

    [7]傳經舊地:指乾隆三十二年邵叔宀任主講的武進龍城書院。

    [8]七載飄零:指自乾隆三十二年至今日(乾隆三十九年)前來謁墓,相隔已七年之久。自己在此七年中到處漂泊。

    [9]入世:置身於社會,操持世務。句謂日益爲世務所拘。

    [10]山丘:指墳墓。曹植《箜篌引》:“生存華屋處,零落歸山丘。”

    [11]衣鉢:佛教僧尼的袈裟和飯盂。佛家以此作爲師徒傳授的法器。引伸爲師傳的思想、學問和技能。

    [12]抔土:一捧泥土,指墳墓。見《笥河先生偕宴太白樓醉中作歌》注[9]。此謂死後但願能分得一捧墓土,埋葬在邵師的墳墓旁邊。

    【輯評】

    清王詒壽《讀黄仲則先生兩當軒遺集題後》:“‘生前慟哭誰知己,身後文章劇可哀。落日仲雍祠裏話,斷猿啼鳥一時迴。’君自知不永年,嘗與稚存太史登虞山仲雍祠,因謂太史曰:‘我先若死,爲我梓遺集。’便爇神祠。事皆見太史所撰行狀與渭川詩記。”

    偕邵元直游吾谷[1]

    此間看山復看楓[2],谷口敞與平原同。長崖一障日邊雨[3],高樹獨摇天半風。側身忽覺軀幹小[4],挈友況在神仙中[5]。山靈極知我曹樂[6],留住絶壁殘陽紅。

    【注释】

    [1]邵元直:邵培德,字元直,邵叔宀子。乾隆四十九年(1784)進士。官麗水(在浙江省東南甌江中部)知縣。吾谷:在江蘇常熟西門外虞山南麓之牛角灣。吾谷楓林爲虞山十八景之一。

    [2]復:又,再。

    [3]謂長崖的一邊像屏風似的擋住了雨。

    [4]側身:厠身,置身。杜甫《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公》詩:“側身天地更懷古,回首風塵甘息機。”軀幹:身軀。

    [5]挈:帶領。

    [6]我曹:我輩。

    重過氿里寄懷龔梓樹[1]

    不款君扉歲九更[2],偶因訪戴一經行[3]。舊諳門徑詢鄰里[4],熟識兒童問姓名[5]。同學故人猶落魄,重過班馬亦悲鳴[6]。荆南山色青無恙[7],如代君家作送迎。

    【注释】

    [1]氿(jiǔ)里:在江蘇省宜興市。宜興有東氿湖、西氿河,氿里可能在湖之近處。龔梓樹:見《聞龔愛督從河南歸》注[1]。原注:舊與梓樹讀書處。

    [2]款扉:敲門。唐寅《題畫》詩:“忽驚雙鶴唳,有客款荆扉。”歲九更:九次换歲,即過了九年。仲則於乾隆三十年十七歲時與龔梓樹同在宜興氿里讀書,今日(乾隆三十九年)重過氿里,已相隔九年。

    [3]訪戴:見《贈萬黍維即送歸陽羨其二》注[14]。戴:喻萬黍維。句謂因去訪問萬黍維而經過當年與龔梓樹一起讀書之處。原注:近萬黍維居宅。

    [4]舊諳句:謂舊時熟識之路,今已生疏,故而向鄰里問路。周邦彦《瑞龍吟》詞:“前度劉郎重到,訪鄰尋里,同時歌舞。”

    [5]熟識兒童:謂當年熟識的兒童都已長大,需要問姓名纔認識。

    [6]班馬:載人離去之馬。《左傳·襄公十八年》:“有班馬之聲,齊師其遁。”注:“夜遁,馬不相見,故鳴。班,别也。”李白《送友人》詩:“揮手自兹去,蕭蕭班馬鳴。”

    [7]荆南山:即銅官山,在宜興縣西南。因在荆溪之南,故又名荆南山。

    呈袁簡齋太史[1]

    其一

    一代才豪仰大賢,天公位置却天然[2]。文章草草皆千古,仕宦匆匆只十年[3]。暫借玉堂留姓氏,便依勾漏作神仙[4]。由來名士如名將,誰似汾陽福命全[5]?

    【注释】

    [1]袁簡齋:袁枚(1716——1798),字子才,號簡齋、隨園老人,浙江錢塘人。乾隆四年(1739)進士,選庶吉士,入翰林院。後歷任溧陽、江浦、江寧等地知縣。辭官後於南京小倉山築隨園。論詩主張抒寫性情,創性靈説。著作有《小倉山房集》、《隨園詩話》等。太史:對翰林的稱呼。

    [2]位置:置於某種職位。天然:自然形成,非故意爲之。

    [3]十年:袁枚於乾隆四年考取進士入翰林院,乾隆十三年以親老辭官,共計十年。

    [4]玉堂:翰林院又稱玉堂。勾漏:山名,在今廣西北流縣東北。山中溶洞勾曲穿漏,故名勾漏。爲道家所傳三十六洞天的第二十二洞天。晉葛洪曾在此鍊丹。

    [5]汾陽:唐郭子儀因平定安史之亂立功,由朔方節度使升任中書令,後又晉封爲汾陽郡王。後人指出,歷史上許多名將皆不得善終,像郭子儀那樣福壽雙全的極少。仲則認爲文士亦然,惟袁枚既有名,又有壽,可與郭子儀比美。作此詩時,乾隆三十九年(1775),袁枚虚歲六十,或是仲則向袁枚祝壽之作。

    其二

    雄談壯翰振乾坤[6],唤起文人六代魂[7]。浙水詞源鍾巨手[8],秣陵秋色釀名園[9]。幾人國士曾邀盼[10],此地蒼生尚感恩[11]。我喜童時識司馬,不須擁篲掃公門[12]。

    【注释】

    [6]雄談壯翰:指特出、雄健的議論和文章。乾坤:天地。

    [7]六代:即六朝,見《舟中望金陵》注[5]。六朝皆以金陵(南京)爲都城,袁枚住在南京,故特别强調袁枚的詩文振起六朝的風格。

    [8]浙水:浙江,又名錢塘江。泛指浙江地區。袁枚,錢塘人。詞源:指詩文各種流派的創始源頭。鍾:集中,匯聚。巨手:大手筆;指大作家,大詩人。指袁枚寫《隨園詩話》,當時許多詩人,特别是江浙一帶的詩人,都把自己的作品寄給他,請他點評。

    [9]秣陵:南京的舊稱。釀:釀造;建造。名園:指隨園。

    [10]國士:見《展叔宀先生墓》注[5]。句謂很多人以國士相期望,期望袁枚成爲國家的重臣。

    [11]此地:當地,指江寧。袁枚曾任江寧知縣,故稱當地的百姓還對他感恩戴德。

    [12]司馬:文學家司馬相如,喻袁枚。擁篲:手執掃帚。古代拜師前,先要在老師門前把道路打掃干浄。《史記·孟子荀卿列傳》:“(騶子)如燕,昭王擁篲先驅,請列弟子座而受業。”仲則謂童年時就與袁枚相識,故這次前來列弟子座而受業,不須執弟子禮。仲則在哪一年開始認識袁枚,不詳。據袁枚之子袁通《金縷曲·題悔存齋詞》:“可記否、長干東巷。一榻空山曾小住,逞豪吟、題遍梅花帳。輸猿鶴,聞清響。(先生至白門,每主余家。)”可知二人相識已久,並曾多次相見。

    其三

    燠室風亭翠靄間[13],藥欄花徑互周環[14]。半篙後主迎涼水[15],一桁前朝戲馬山[16]。似海繁華歸彩筆,極天花月養蒼顔[17]。誰知泉石皆經濟,此意先生詎等閑[18]。

    【注释】

    [13]燠室:温暖的屋室。翠靄:霧氣籠罩的蒼翠樹木。

    [14]藥欄:芍藥欄。南朝梁庾肩吾《和竹齋》詩:“向嶺分花徑,隨階轉藥欄。”二句形容隨園景色之美。

    [15]後主:南唐李後主李煜。原注:園有溪,舊志爲南唐納涼所。

    [16]桁:量詞,用於成横形的東西。前蜀韋莊《霸陵道中作》:“春橋南望水溶溶,一桁晴山倒碧峰。”戲馬山:戲馬臺旁的山。戲馬臺有多處,一在徐州彭城縣東南,爲項羽所築;一在江蘇省江都縣,《嘉慶一統志·揚州府二》載,臺下有路,名玉鈎斜,爲隋代埋葬宫女之處。江都離南京較近,仲則詩中所述,或是此處。

    [17]蒼顔:蒼老的面容。歐陽修《醉翁亭記》:“蒼顔白髮,頽然於其間者,太守醉也。”

    [18]經濟:經過仔細構思,精心設建。先生:指袁枚。謂袁枚建造此園,並不隨便。

    其四

    偶逢佳日徑開三[19],絲竹聲攙笑語酣[20]。帳後金釵分左右[21],筵前竹箭盡東南[22]。張燈高會星千樹[23],蕩槳清歌鏡一潭[24]。不與西園冠蓋末,可知才具本難堪[25]。

    【注释】

    [19]三徑:晉趙岐《三輔決録·逃名》:“蔣詡歸鄉里,荆棘塞門。舍中有三徑,不出,惟求仲、羊仲從之游。”後因以三徑指歸隱者的家園。蘇軾《次韻周邠》詩:“南遷欲舉力田科,三徑初成樂事多。”

    [20]攙:攙和,混雜。

    [21]帳後金釵:《後漢書·馬融傳》:“(融)常坐高堂,施絳紗帳,前授生徒,後列女樂。”袁枚多女弟子及姬妾。

    [22]竹箭:細竹。《爾雅·釋地》:“東南之美者,有會稽之竹箭焉。”王勃《滕王閣序》:“臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。”指賓客之盛。

    [23]星千樹:形容燈火之盛。辛棄疾《青玉案·元夕》:“東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。”

    [24]鏡一潭:指游湖賞月。

    [25]西園冠蓋:冠蓋,指官員的服飾和車乘。借指官員及有名望的人。曹植《公燕》詩:“清夜游西園,冠蓋相追隨。”才具:才能。原注:去秋先生招宴,以病未往。仲則謂去年秋天袁枚邀請我去參加達官貴客的宴會,我感到自己才能不够,自慚形穢,所以没有前去叨陪末座。

    乾隆四十年(1775),仲則二十七歲,在袁枚家度歲後,由江寧經當塗赴太平。入夏,應壽州知州張蓀圃延請主正陽書院講席。初冬,辭别正陽書院赴北京。一路上經淮河東下轉入渦河,循渦河北行,至亳州舍舟陸行,經濟寧、東阿、獻縣、趙北口、保定,於十二月下旬到達北京。

    十六日

    無端新恨鎖眉頭,暗省韶光似水流。自過百花生日日[1],一分春是一分愁。

    【注释】

    [1]百花生日:舊俗以農曆二月十五日爲百花生日,亦即花朝節。又有以二月二日或二月十二日爲花朝節者。

    將之京師雜别

    其一

    翩與歸鴻共北征[1],登山臨水黯愁生[2]。江南草長鶯飛日[3],游子離邦去里情。五夜壯心悲伏櫪[4],百年左計負躬耕[5]。自嫌詩少幽燕氣,故作冰天躍馬行[6]。

    【注释】

    [1]北征:往北方去。春天鴻雁北歸。

    [2]登山臨水:跋山涉水。宋玉《九辯》:“憭慄兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。”

    [3]草長鶯飛:南朝梁丘遲《與陳伯之書》:“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。”

    [4]五夜:五更時,黎明時。伏櫪:卧伏在馬槽裏。曹操《步出夏門行》:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”

    [5]百年:一生。左計:失策,不正確的決定。躬耕:親自耕種田地。諸葛亮《前出師表》:“臣本布衣,躬耕於南陽。”二句謂心懷壯志,未能得酬,後悔自己失策,没有隱居在家鄉耕種田地。

    [6]自嫌:對自己不滿。幽燕:古稱今河北北部及遼寧一帶地方。幽燕氣:指北方人豪邁爽朗的氣質。洪亮吉《黄君行狀》:“故平生於功名不甚置念,獨恨其詩無幽并豪士氣。嘗蓄志欲游京師,至歲乙未乃行。”冰天躍馬:指冬天在北方游歷。

    【輯評】

    清王詒壽《讀黄仲則先生兩當軒遺集題後》:“冰天躍馬望燕雲,病骨西風又雁門。一曲悲歌秋萬里,恁誰擊筑奠詩魂。君嫌詩無幽并豪士氣,遂游京師。既復抱病逾太行,出雁門,卒於解州。”

    其二

    看人争著祖生鞭[7],彩筆江湖焰黯然[8]。親在名心留百一[9],我行客路慣三千。誰從貧女求新錦[10],肯向朱門理舊絃[11]。吴市簫聲燕市筑,一般悽斷有誰憐[12]。

    【注释】

    [7]祖生鞭:見《夜起》注[6]。

    [8]彩筆:指詞藻富麗的文筆。宋賀鑄《青玉案》詞:“碧雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。”句意謂自己的詩雖寫得頗好,但在社會上没有地位。

    [9]《後漢書·劉平等列傳序》載:毛義家貧,有孝行。張奉慕名到其家訪問,剛坐定,府裏有檄文至,要毛義去當縣令。毛義捧檄,面露喜色,走入内室。張奉鄙之,因辭而去。後母死,毛義即辭去官職。張奉纔明白,毛義捧檄而喜,是爲了使母安心,纔屈身爲吏。仲則暗用此典,謂自己功名心已殆盡,僅留下百分之一,也是由於母親尚在世,需要奉養,纔出來謀求一官半職。

    [10]貧女:唐秦韜玉《貧女》詩:“苦恨年年壓金綫,爲他人作嫁衣裳。”以貧女喻寒士,指自己懷才不遇,無人賞識。

    [11]朱門:指貴族豪富之家。理舊絃:重彈舊曲,喻重操舊業。肯:豈肯。表示不願,不甘。洪亮吉《送黄大景仁至都門》詩:“十年心迹幾朱門。”

    [12]吴市簫、燕市筑:見《金陵别邵大仲游》注[5],又《史記·刺客列傳》:“高漸離擊筑,荊軻和而歌,爲變徵之聲,士皆垂淚涕泣。”悽斷:極其凄涼,極其傷心。

    其三

    窮交數子共酸辛,脈脈臨歧語未申[13]。割席管寧休罷讀,分財鮑叔尚知貧[14]。初心小負栖巖約[15],後會依然戴笠人[16]。除是白雲知此意,幾曾情艷軟紅塵[17]。

    【注释】

    [13]窮交數子:幾個窮朋友。脈脈:形容含情的目光。辛棄疾《摸魚兒》詞:“千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?”臨歧:在臨别之地;在臨别之時。杜甫《送李校書》詩:“臨歧意頗切,對酒不能吃。”語未申:尚未暢談。

    [14]割席:《世説新語·德行》:“管寧、華歆……又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:‘子非吾友也。’”後以割席謂朋友絶交。分財:《史記·管晏列傳》:“管仲曰:‘吾始困時,嘗與鮑叔賈。分財利,多自與。鮑叔不以我爲貪,知我貧也。’”

    [15]初心:本意,最初的意願。栖巖:栖息於山巖,指隱居。謂此去北京謀職,稍負當初隱居之願。

    [16]後會:指以後見面。戴笠:戴着竹笠,形容清貧。古代越地風俗淳樸,凡初與人交,即封土壇,祭以鷄犬,祝曰:“君乘車,我戴笠,後日相逢下車揖;我步行,君乘馬,他日相逢君當下。”以示不忘舊交。

    [17]情艷:艷羨,眷戀。軟紅塵:指繁華熱鬧的地方。蘇軾《次韻蔣穎叔錢穆父從駕景靈宫》詩之一:“短白不羞垂領髮,軟紅猶戀屬車塵。”自注:“前輩戲語,有‘西湖風月’,不如東華軟紅香土。”明徐光啓《農政全書》卷六十:“草鞋片,甘貧賤,不踏軟紅塵,常行芳草茵。”

    其四

    説著因人意轉慵[18],沙痕到處印泥蹤[19]。原嘗好客依都遍[20],鄒季論交别更濃[21]。浪許詞場誇姓氏[22],要將人海蕩心胸[23]。不妨面似先生黑,上帝何曾殺黑龍[24]。

    【注释】

    [18]因人:謂因人成事,依仗他人辦成事情,自己不起作用。意轉慵:心中反而變得很懶散。

    [19]泥蹤:印在泥上的足迹。蘇軾《和子由澠池懷舊》詩:“人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留爪印,鴻飛那復計東西。”指自己到處流浪。

    [20]原嘗:戰國時趙國的平原君和齊國的孟嘗君,都以好客聞名。

    [21]鄒季:鄒衍與蘇秦,秦字季子。南朝梁王僧儒《與何炯書》:“所以握手戀戀,離别珍重。弟愛同鄒季,淫淫承睫,吾猶復抗手分背,羞學婦人。”

    [22]浪:徒然,白白地。許:稱許。句謂自己徒然被人稱許。

    [23]人海:人群;人世社會。蕩:洗滌。

    [24]面黑:《宋史·王德用傳》:“狀貌雄毅,面黑,頸以下白皙。人皆異之。”黑龍:神話中的黑色之龍。原注:事出《墨子》。按《墨子·貴義》:“且帝以甲乙殺青龍於東方,以丙丁殺赤龍於南方,以庚辛殺白龍於西方,以壬癸殺黑龍於北方。”意指古書不可盡信。

    其五

    身世渾拌醉似泥[25],酒醒無奈聽晨鷄[26]。詞人畏説中年近,壯士愁看落日低[27]。才可升沈何用卜[28],路通南北且休迷[29]。只愁寒食清明候,鬼餒墳頭羨馬醫[30]。

    【注释】

    [25]渾:全,完全。拌:捨棄不顧。見《啼烏行》注[3]。渾拌:完全不顧。醉似泥:即醉如泥。爛醉貌。杜甫《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公》詩之三:“肯藉荒亭春草色,先判一飲醉如泥。”

    [26]聽晨... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”