关灯
护眼
字体:

前集卷九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    事感

    【题解】

    “事感”三条,记载精诚盛德感应神物之事。古人认为人与自然共存于天地间,人之精诚盛德所感,天地必与之相应,故会发生这类奇事。

    9.1平原高苑城东有渔津[1],传云,魏末平原潘府君字惠延[2],自白马登舟之部[3],手中筭囊遂坠于水[4],囊中本有钟乳一两。在郡三年,济水泛溢[5],得一鱼,长三丈,广五尺。刳其腹中,得顷时坠水之囊,金针尚在,钟乳消尽。其鱼得脂数十斛,时人异之。

    【注释】

    [1]平原:今山东平原。

    [2]魏:疑指曹魏。府君:汉魏时太守自辟僚属如公府,故尊称太守为“府君”;自唐以后,碑版通称死者为“府君”。

    [3]白马:即白马津。又名“黎阳津”、“鹿鸣津”,在河南滑县北。

    [4]筭囊:算囊,即算袋。盛装书籍笔砚的布囊。唐代百官朝参或是外官与衙,均需带手巾、算袋。

    [5]济(jǐ)水:古河流名。与江、淮、河并称“四渎”。

    【译文】

    平原县高苑城东边有渔津,传说,曹魏末年平原郡潘府君,字惠延,从白马津乘船赴任,手里的算袋一不小心落到水里,算袋里原有一两钟乳。潘府君在平原郡三年,济水泛滥,捕到一条鱼,长有三丈,宽有五尺。剖开鱼腹,里面竟然有当年落入水中的那个算袋,袋里的金针也还在,钟乳全部融化了。那条鱼熬制的油脂有几十斛,当时人都很惊奇。

    9.2谯郡有功曹[1]。天统中[2],济南来府君出除谯郡,时功曹清河崔公恕[3],弱冠有令德[4]。于时春夏积旱,送别者千余人,至此上,众渴甚,思水,升直万钱矣[5]。来公有思水色,恕独见一青乌,于中乍飞乍止,怪而就焉。乌起,见一石,方五六寸。以鞭拨之,清泉涌出。因盛以银瓶,瓶满,水立竭,唯来公与恕供疗而已。议者以为盛德所感致焉,时人异之,故以为目[6]。

    【注释】

    [1]谯郡:今安徽亳州。:同“涧”。

    [2]天统:北齐后主高纬年号(565——569)。

    [3]功曹:职官名。州郡佐吏,掌管考查记录功劳,北齐后称功曹参军,唐代在府叫功曹参军,在州叫司功参军。清河:地名。今属河北。

    [4]弱冠:男子二十左右的年龄。古代男子二十岁行冠礼(成人礼),但体格未壮,故称“弱冠”。

    [5]直:通“值”。

    [6]目:名称。

    【译文】

    谯郡有个功曹涧。天统年间,济南来府君出任谯郡,时任济南府功曹的清河崔恕,年方弱冠,品德美好。当时春夏连旱,为来府君送行的有一千多人,到这条涧上,大家都口渴难耐,想要水喝,这时一升水能值一万钱。来府君看样子想喝水,崔恕看见一只青黑色的乌鸦,在山涧中时而飞起时而停下,觉得很奇怪,就走近去看。他一靠近青乌就飞走了,只见地上有一块五六寸见方的石头。用鞭子拨动石头,清泉就涌出来。于是用银瓶盛水,银瓶盛满以后,泉水马上就不流了,接的水只够来府君和崔功曹解渴罢了。人们议论纷纷,认为这是高尚的品德感化所致,都觉得这事很奇特,因此就把这条涧命名为功曹涧。

    9.3李彦佐在沧景[1],太和九年,有诏诏浮阳兵北渡黄河[2],时冬十二月,至济南郡,使击冰延舟,冰触舟,舟覆诏失。李公惊惧,不寝食六日,鬓发暴白,至貌侵肤削,从事亦讶其仪形也。乃令津吏:“不得诏,尽死!”吏惧:“且请公一祝,沉浮于河。吏凭公诚明,以死索之。”李公乃令具爵酒言祝,传语诘河伯[3],其旨曰:“明天子在上,川渎山岳,祝史咸秩[4]。予境之内,祀未尝匮。尔河伯洎鳞之长,当卫天子诏,何反溺之?予或不获,予斋告于天,天将谪尔!”吏酹冰辞已[5],忽有声如震,河冰中断,可三十丈。吏知李公精诚已达,乃沉钩索之。一钓而出,封角如旧,唯篆印微湿耳。李公所至,令务严简,推诚于物,著于官下。如河水色浑,驶流大木与纤芥,顷而千里矣。安有舟覆六日,一酹而坚冰陷,一钓而沉诏获,得非精诚之至乎?

    【注释】

    [1]李彦佐在沧景:《旧唐书·文宗纪下》:“(开成三年十一月)以沧州节度使李彦佐为郓曹濮节度使。”同书《地理志一》:“义昌军节度使。治沧州,管沧、景、德三州。”其地在今河北沧州一带。

    [2]浮阳:在今河北沧州东南。

    [3]河伯:黄河水神。

    [4]秩:祭祀山川的等级。

    [5]酹(lèi):洒酒于地以示祭祷。

    【译文】

    大和九年,李彦佐在沧州任所,朝廷有诏书命令浮阳的军队北渡黄河,当时正值十二月,到了济南郡,李彦佐让人敲碎河冰,拉纤行船,有一块冰撞上了船,船翻了,诏书掉进水里。李彦佐非常害怕,一连六天不吃不睡,两鬓一下子全白了,以致面容憔悴,形销骨立,连僚属也对他样貌突变感到惊讶。于是命令河道官员:“找不到诏书,你们都得处死!”河吏很恐惧:“先请李公祭祷一下,把祝辞传给河神。我们凭仗着李公的精诚贤明,拼死搜索。”李公就让人备好祭品和祝辞,传话质问河伯,祝辞说:“圣明的天子在上,大川河渎名山五岳,祝史都按相应的品级进行祭祀。我的辖境之内,从未缺少过祭祀。你河伯身为鱼虾之长,应当护卫天子的诏书,怎么反而淹溺了它?现在警告你:如果找不到诏书,我将上祷于皇天,皇天将会惩处你!”河吏把酒洒在冰上,祷辞刚念完,忽然发出雷震一样的声音,河冰从中间裂开大约三十丈。河吏知道李公的精诚已经传达至诸神,就用铁钩沉入水中去搜索诏书。一下就钓上来了,诏书的封角一点没变,只有篆印稍微有点潮湿罢了。李公每到一个地方任职,政令务求严明简要,待人接物开诚布公,官声显扬于当地。就拿这件事而言,黄河浊水奔流,无论大木小草,顷刻之间就可顺流而下直至千里之远。怎么会有船翻六天之后,酹祝一作就坚冰断裂,钓钩一沉就诏书到手,这岂不是精诚之至感化天地么?

    盗侠

    【题解】

    侠以绝技在身,特立独行,异于时人,而又或为非犯禁,故以“盗”字称之。本篇共九条,第一条为曹魏事,第二条为北齐事,其余是唐代的事。所记如身有肉翅履险如夷的铃下人,飞檐走壁的瓦官寺少年,身怀绝技而不露声色的箍桶老人,以及“鹆辣”、“碗子辣”的江湖暗号,诸如此类的奇异故事,叙述精彩,虎虎有生气,实为段成式的文人侠客梦。

    9.4魏明帝起凌云台[1],峻峙数十丈,即韦诞白首处[2]。有铃下人[3],能著屐登缘,不异践地,明帝怪而煞之,腋下有两肉翅,长数寸。

    【注释】

    [1]魏明帝:即为曹睿(205——239)。文帝曹丕长子。黄初七年(226)立为皇太子,随后即位。凌云台:据《三国志·魏书·文帝纪》,此台为魏文帝所筑。

    [2]韦诞(179——253):字仲将。曹魏时人,书法家。《绀珠集》卷二引《殷芸小说》:“魏凌云台至高,韦诞书榜,即日须发皓然。榜有未正,募工整之。有铃下卒,著屐登缘,如履平地。疑其有术,问之,云:‘两腋各有肉翅,长数寸许。’”

    [3]铃下人:侍从,门卒。因为在铃阁之下,有事则掣铃呼唤,故称。

    【译文】

    魏明帝建起凌云台,高峻耸峙有几十丈,那就是韦诞被吓白了头发的地方。有名役卒,能脚穿木屐,踩着边缘登上去,和走平地没什么区别,明帝觉得很诡异,就杀了这役卒,他腋下生有两只肉翅膀,有几寸长。

    9.5高唐县南有鲜卑城[1],旧传鲜卑聘燕[2],停于此矣。城傍有盗跖冢[3],冢极高大,贼盗尝私祈焉。齐天保初[4],土鼓县令丁永兴[5],有群贼劫其部内,兴乃密令人冢傍伺之,果有祈祀者,乃执诸县,案煞之,自后祀者颇绝。

    《皇览》言[6]:“盗跖冢在河东。”按,盗跖死于东陵,此地古名东平陵[7],疑此近之。

    【注释】

    [1]高唐县:在今山东章丘西北。鲜卑:古代北方少数民族,因居于鲜卑山,故得名,晋时与匈奴、羯、氐、羌并称“五胡”。

    [2]鲜卑聘燕:东晋时,鲜卑慕容氏称帝,国号燕,分前燕,慕容皝建,灭于苻秦;后燕,慕容垂建,灭于后魏;西燕,慕容冲建,灭于后燕;南燕,慕容德建,灭于晋;北燕,慕容盛建,灭于后魏。

    [3]盗跖(zhí):古时的大盗。

    [4]天保:北齐文宣帝高洋年号(551——559)。

    [5]土鼓县:在今山东章丘东。

    [6]《皇览》:曹魏时所编类书,以供皇帝阅读,故称《皇览》。这是我国最早的类书。已佚。

    [7]东平陵:在今山东章丘西。

    【译文】

    高唐县南有处鲜卑城,传说当年鲜卑建立燕朝,曾经驻留在此。城的旁边有座盗跖墓,墓冢非常高大,盗贼经常悄悄地到这里拜祭祈祷。齐天保初年,土鼓县令丁永兴,因为有盗贼团伙在他辖境内作案,就密令手下在盗跖墓旁守候,果然有前来祈祷的,于是把他们抓到县里,审问之后处死,自这以后,拜祭盗跖墓的人就几乎绝迹了。

    《皇览》上说:“盗跖墓在河东。”按,盗跖死在东陵,此地古名是东平陵,我怀疑这就是真的盗跖墓。

    9.6或言刺客,飞天夜叉术也。韩晋公在浙西时[1],瓦官寺因商人无遮斋[2],众中有一年少请弄阁[3],乃投盖而上[4],单练[5],履膜皮[6],猿挂鸟跂[7],捷若鬼神。复建罂水于结脊下[8],先溜至檐,空一足,欹身承其溜焉[9]。睹者无不毛戴。

    【注释】

    [1]韩晋公:即为韩滉(723——787),字太冲,京兆长安人。大历中曾任苏州刺史、浙江东西都团练观察使,贞元二年(786)封晋国公。

    [2]瓦官寺:又作“瓦棺寺”,寺名。在金陵凤凰台,晋哀帝时创立。无遮斋:无遮会,佛门布施法会,这种法会无论僧俗、贵贱一切人等都可参加而无限制。无遮,佛教术语。指宽大容物,解免诸恶。

    [3]弄:游戏,表演。

    [4]投盖:自投其身以盖物。

    [5]练:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“‘练’即练制半臂,亦即丝制短袖或无袖上衣。”,同“镼”,即(jué),没有边饰的短衣。

    [6]膜皮:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“‘膜皮’,或当指貘皮。貘为体型似猪、善于游泳的哺乳动物,《旧唐书·薛万彻传》记太宗赐貘皮事。……《新唐书·薛万彻传》‘貘’作‘膜’。”

    [7]跂(qǐ):踮脚站立。

    [8]建:倾倒。罂(yīng):盛酒器,小口大腹。结脊:屋脊。

    [9]溜:通“霤(liù)”,屋檐滴水处。

    【译文】

    有人说刺客会飞天夜叉的法术。韩晋公任职浙西时,瓦官寺里有商人布施举行无遮法会,人群中有个年轻人说要在楼阁上表演,于是纵身而上,身着单短袖,脚穿貘皮鞋,一会儿像猿猴挂在古藤,一会儿像小鸟站在树枝,身形敏捷,飘忽如神。又在屋脊处倾倒一瓶水,然后迅速滑至屋檐处,悬空一只脚,侧身承接流下的水。观众无不紧张得寒毛直竖。

    9.7马侍中尝宝一玉精碗[1],夏蝇不近,盛水经月,不腐不耗。或目痛,含之立愈。尝匣于卧内,有小奴七八岁,偷弄坠破焉。时马出未归,左右惊惧,忽失小奴。马知之,大怒,鞭左右数百,将杀小奴,三日寻之不获。有婢晨治地,见紫衣带垂于寝床下,视之,乃小奴蹶张其床而负焉[2],不食三日而力不衰。马睹之大骇,曰:“破吾碗,乃细过也。”即令左右?杀之[3]。

    【注释】

    [1]马侍中:即为马燧(726——795),汝州郏城(今河南郏县)人。曾官至司徒,兼侍中。侍中,职官名。秦朝始置,为丞相属官,唐代为门下省长官。

    [2]蹶张:手脚着地支撑。

    [3]?(bó):掷,击。

    【译文】

    马侍中曾经珍藏一只玉精碗,夏天苍蝇不飞近,盛上水放一个月不变味也不减少。如果眼睛疼痛,含一口碗里的水,立刻就会好。马侍中用匣子装好藏在卧室内,有一个七八岁的小奴仆,偷偷地取出玩耍,不小心掉在地上摔碎了。当时马侍中外出没有回家,家中奴仆个个又惊又怕,转眼间就不见了那个小奴。马侍中回家后知道这件事,大怒,把家人们鞭打了几百下,要杀了闯祸的小奴,连寻三天找不着人。有个婢女早晨扫地,发现卧床下垂着一条紫衣带,一看,原来是那个小奴手脚着地背撑着床,三天不吃不喝而气力不衰。马侍中看了大吃一惊,说:“和这相比,打破玉精碗只是个小错罢了。”立刻让手下人把小奴摔死了。

    9.8韦行规自言:少时游京西,暮止店中,更欲前进,店前老人方工作,谓曰:“客勿夜行,此中多盗。”韦曰:“某留心弧矢,无所患也。”因进发。行数十里,天黑,有人起草中尾之。韦叱不应,连发矢中之,复不退。矢尽,韦惧,奔马。有顷,风雷总至。韦下马负一树,见空中有电光相逐如鞠杖,势渐逼树杪。觉物纷纷坠其前,韦视之,乃木札也[1]。须臾,积札埋至膝。韦惊惧,投弓矢,仰空乞命。拜数十,电光渐高而灭,风雷亦息。韦顾大树,枝干童矣[2]。鞍驮已失,遂返前店。见老人方箍桶,韦意其异人,拜之,且谢有误也。老人笑曰:“客勿恃弓矢,须知剑术。”引韦入院后,指鞍驮言:“却须取,相试耳。”又出桶板一片,昨夜之箭悉中其上。韦请役力汲汤,不许,微露击剑事,韦亦得其一二焉。

    【注释】

    [1]木札:木片。

    [2]童:光秃。

    【译文】

    韦行规自己说起过:年轻时游历京西地区,傍晚暂止一家客店,又想继续往前赶路,客店前有位老人正在干活,对他说:“客官不要赶夜路,这一路强盗很多。”韦说:“我的箭术不错,不用担心。”说完就上路了。前行了几十里,天黑了,路边草丛中有人尾随。韦厉声呵斥,那人不应,韦连发数箭都射中了,那人也不退却。箭用完了,韦心里害怕,策马狂奔。不一会儿,风雷交加。韦行规下马背靠一棵树,看见空中有闪电相逐如同用杖击毬,越来越逼近树梢。韦感觉到有东西纷纷坠落在面前,一看,都是些碎木片。很快堆积的木片就埋到了膝盖。韦又惊又怕,扔下弓,向着空中乞求饶命。连拜几十下,只见闪电渐渐升高熄灭,风雷也停下了。韦看看大树,枝干都已光秃。再看看,马鞍也没了,于是返回先前那家客店。看见老人正在箍桶,韦意识到他是位高人,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”