【原文】
微子①去之,箕子②为之奴,比干③谏而死。孔子曰:“殷有三仁④焉。”
【注释】
①微子:殷纣王的异母兄长,名启,纣王无道,他离开朝廷。
②箕子:殷纣王的叔父,他极谏纣王,纣王不听,被贬为奴隶。
③比干:殷纣王的叔父,极谏纣王,被剖心而死。
④三仁:三位有仁德的人。
【译文】
纣王昏庸残暴,微子便辞官而去,箕子成了他的奴隶,比干进谏身亡。孔子说:“殷代有三位仁人。”
【原文】
柳下惠为士师①,三黜②。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往③而不三黜?枉道④而事人,何必去父母之邦⑤?”
【注释】
①士师:法官。
②三黜:多次被撤职。黜,贬斥,废除。
③焉往:到哪里去。
④枉道:邪道。
⑤父母之邦:生养自己的祖国,指鲁国。
【译文】
柳下惠担任士师,多次被罢免。有人说:“你不能离去吗?”柳下惠说:“以正直的道义来侍奉他人,到哪里不多次被罢免呢?以歪门邪道来侍奉他人,何必要离开生我养我的国家呢?”
子路问津
鲁哀公四年(公元前四九一年),孔子从叶返回蔡国,忘记了渡口,看到长沮、桀溺在耕田,就让子路去问。他们说,像洪水一样的坏事到处都有,谁能改变呢?你与其跟着逃避坏人的人,哪能赶得上跟着我们这些逃避乱世的人呢?仍然进行耕作。
【原文】
楚狂①接舆②歌而过孔子曰:“凤兮③凤兮,何德之衰④?往者不可谏,来者犹可追⑤。已而⑥已而,今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言,趋而辟⑦之,不得与之言。
【注释】
①楚狂:楚国的狂人。
②接舆:楚国隐士,佯狂以避世。“接舆”并非他的名字,因为他接孔子的车,故称他为接舆。
③凤兮:凤凰呀。传说凤有道则见,无道则隐。
④何德之衰:讥讽孔子不能隐,为德衰。衰,衰微、式微。
⑤来者犹可追:劝孔子及今尚可隐去,因今之从政者皆不足与有为也。追,改正。
⑥已而:算了吧。
⑦辟:通“避”,避开。
【译文】
楚国的狂人接舆唱着歌走过... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读