关灯
护眼
字体:

阳货篇第十七

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【原文】

    阳货①欲见孔子,孔子不见,归②孔子豚③。孔子时④其亡⑤也,而往拜⑥之,遇诸涂⑦。谓孔子曰:“来,予与尔言。”曰:“怀其宝⑧而迷⑨其邦,可谓仁乎?曰:不可。好从事⑩而亟失时?,可谓智?乎?曰:不可。日月?逝矣,岁不我与?!”孔子曰:“诺?,吾将仕?矣。”

    【注释】

    ①阳货:又作阳虎,季氏的家臣,当时把持着季氏政权。

    ②归:通“馈”,赠送。

    ③豚:蒸熟的小猪。

    ④时:通“侍”,等候。

    ⑤亡:不在家。

    ⑥拜:回拜、拜谢。

    ⑦涂:通“途”,路上。

    ⑧宝:借指本领、才能。

    ⑨迷:迷惑、混乱。

    ⑩从事:做工作。

    ?失时:失去机会。

    ?智:聪明。

    ?日月:指时光。

    ?岁不我与:岁月不待人。“岁不与我”的倒装句。

    ?诺:应答声。

    ?仕:做官。

    【译文】

    阳货想会见孔子,孔子却不去见,于是他就给孔子送去蒸熟的小猪。孔子趁他不在的时候去拜谢他,却在路上遇到了他。阳货招呼孔子说:“过来,我有话同你说。”阳货说:“怀藏自己的本领却听任国家迷乱,能称为仁吗?不能。喜好从事政务却屡次失去机会,能称为智吗?也不能。岁月流逝,时光不等人啊!”孔子说:“是啊,我将要出来任职了。”

    【原文】

    子曰:“性①相近也,习②相远③也。”

    【注释】

    ①性:本性。

    ②习:指学习、教育。

    ③远:拉大差距。

    【译文】

    孔子说:“人的天性相互接近,经过后天传习、教育就相差甚远了。”

    【原文】

    子曰:“唯上知①与下愚②不移③。”

    【注释】

    ①上知:上等的智慧。知,通“智”。

    ②下愚:下等的愚笨。

    ③不移:不能改变。

    【译文】

    孔子说:“只有上等的智者和下等的愚人不可改变。”

    【原文】

    子张问仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”请问之,曰:“恭①、宽②、信③、敏④、惠⑤。恭则不侮⑥,宽则得众,信则人任⑦焉,敏则有功,惠则足以使人。”

    【注释】

    ①恭:谦恭。

    ②宽:宽容。

    ③信:诚实。

    ④敏:勤敏。

    ⑤惠:慈惠。

    ⑥侮:欺侮、侮辱。

    ⑦人任:受到人们的信任。

    【译文】

    子张向孔子询问仁,孔子说:“能在天下施行五项德行就是仁了。”子张请教是哪五项,孔子说:“恭敬、宽厚、诚实、敏捷、慈惠。恭敬就不受欺侮,宽厚就能得到众人的拥护,诚实就会受到信任,敏捷就有成绩,慈惠就足以役使他人。”

    【原文】

    子曰:“小子何莫①学夫《诗》?《诗》可以兴②,可以观③,可以群④,可以怨⑤。迩⑥之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”

    【注释】

    ①何莫:为什么不。

    ②兴:联想、触景生情。引譬连类,以激发人之志趣,感动人之感情。

    ③观:观察。

    ④群:合群。

    ⑤怨:讽谏。

    ⑥迩:近。

    【译文】

    孔子说:“后生们何不去学《诗》呢?《诗》能够即景生情,能够观察风俗,能够和睦相处,能够学习讽谏。近可用来侍奉父母,远可用来侍奉国君,还可以多认识鸟兽草木的名称。”

    【原文】

    子谓伯鱼曰:“女为①《周南》、《召南》②矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立③也与!”

    【注释】

    ①为:学习、研究。

    ②《周南》、《召南》:《诗经》篇目名,现存《诗经·国风》中,有乐有舞。古人认为它是“正道之始,王化... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”