关灯
护眼
字体:

泰伯篇第八

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

>
    ②知之:使他们知道为什么的道理。

    【译文】

    孔子说:“可以使老百姓照着我们指出的道理去做,却不能使他们知道缘由。”

    【原文】

    子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝①,其余不足观②也已。”

    【注释】

    ①吝:吝啬。朱熹《论语集注》:“才美,谓智能技艺之美。骄,矜夸。吝,鄙啬也。”

    ②不足观:不值得一看。

    【译文】

    孔子说:“即使有人能具备周公那样完美的才能,只要他兼有骄傲与吝啬,其他的那些才能也就不值一看了。”

    【原文】

    子曰:“笃①信好学,守死善道②。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见③,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

    【注释】

    ①笃:坚定。

    ②守死善道:誓死固守完美的大道。

    ③见:通“现”,出现之意,指出来做官。

    【译文】

    孔子说:“坚定信念,努力学习仁道,誓死固守它。危险的国家不去,混乱的国家不住。天下太平,就出来做官;不太平,就归隐山林。国家的政治清明,自己贫穷而且卑贱,这是可耻的;国家政治黑暗,自己富有而且尊贵,也是可耻的。”

    【原文】

    子曰:“不在其位①,不谋②其政。”

    【注释】

    ①位:职位。

    ②谋:谋划,考虑。

    【译文】

    孔子说:“不在这个职位上,就不考虑这个职位上的事。”

    【原文】

    子曰:“大哉①尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则②之。荡荡乎③,民④无能名焉⑤。巍巍乎其有成功也,焕乎⑥其有文章⑦!”

    【注释】

    ①大哉:伟大呀。

    ②则:效法、学习。

    ③荡荡乎:广阔的样子。

    ④民:老百姓。

    ⑤无能名焉:无法用语言来赞美他。

    ⑥焕乎,光明显赫的样子。焕:光辉。

    ⑦文章:指典章制度。

    【译文】

    孔子说:“尧为君主是多么伟大啊!只有天能那么高大,只有尧可以相比。广博啊,老百姓简直不知怎样称赞他。他的功绩多么崇高啊,礼制多么美好!”

    【原文】

    舜有臣五人①而天下治。武王②曰:“予有乱臣③十人④。”孔子曰:“才难⑤,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛⑥;有妇人⑦焉,九人而已。三分天下有其二⑧,以服事殷⑨。周之德,其可谓至德也已矣。”

    【注释】

    ①五人:指禹(治水)、稷(教百姓种庄稼)、契(教育)、皋陶(法官)、伯益(焚山林、驱猛兽)五人。

    ②武王:周武王姬发。

    ③乱臣:治乱之臣。

    ④十人:指周公旦、召公奭、太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南宫适、太姒。

    ⑤才难:人才难得。

    ⑥‘唐虞’二句:唐虞之际以及周初人才最兴盛。

    ⑦妇人:指文王之妃、武王之母太姒。

    ⑧‘三分天下’句:相传当时天下分为九州,文王得六州,占三分之二。

    ⑨以服事殷:谓周文王已得了三分之二的天下,还向商纣行臣子之礼。

    【译文】

    舜有五位贤臣,天下治理井然。周武王说:“我有能治理天下的大臣十人。”孔子说:“人才难得,不是这样的吗?唐尧和虞舜的时代以及武王说那番话的时候,人才最为昌盛;然而武王的十位人才中还有一位是妇女,实际上只是九位罢了。周文王得了天下的三分之二,仍然向商纣俯首称臣。周朝的道德,可以说达到最高境界了。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”