关灯
护眼
字体:

美人赋原文译文

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

情贤淑,容光艳丽。看到我就恋恋不舍,微笑着说:‘贵客是哪国公子,是从很远的地方来的吧?’于是摆出美酒,进献鸣琴。我就弹琴,弹出《幽兰白雪》的曲调,美女就唱歌:‘独住空房啊无人相依,思念佳人啊心情伤悲!有个美人啊来得太迟,时间流逝啊红颜衰老,大胆托身啊永远相思。’她身上的美玉首饰挂住我帽子,丝绸衣袖飘拂在我身上。时已向晚,冬气昏暗,寒风凛冽,白雪飘洒,空房寂静,听不到人声。当时,床上用品已经铺陈,服饰珍贵稀奇,金香炉燃起香烟;床帐已放下,被褥一层层铺着,精美的枕头横放床上。美女脱去外衣,露出内衣,雪白的身体裸露,显出苗条的骨骼,丰满的肌肉,时时贴身来亲我,感到柔滑如凝脂。我却心情平静,思想纯正,誓言真诚,守志不移。远走高飞,与她长别。

    <strong>注释</strong>

    此赋载《古文苑》卷三,《艺文类聚》卷一八,《初学记》卷一九引。

    闲都:文雅美好。

    梁王:梁孝王刘武,汉文帝刘恒之子,景帝刘启同母弟。

    邹阳,梁孝王客卿,齐人。

    闻齐馈女而遐逝:《论语·微子》:“齐人归(馈)女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。”《史记·孔子世家》谓孔子由大司寇摄行相事,齐国怕鲁国因此强大,送美女良马给鲁君,季桓子出面受礼,鲁君由此怠于政事,孔子离职去鲁至卫。

    望朝歌而回车:朝歌,商朝都城。商纣王在朝歌淫乐导致身死国亡。《淮南子·说山训》:“墨子非乐,不入朝歌之邑。”今《墨子》无此内容。

    辽廓:宽广的样子。

    翘翘:仰首。

    郑、卫:西周至春秋的两个诸侯国。

    溱(zhēn)、洧(wěi):二水名。在郑国(今河南境内)。

    上宫:《诗经·鄘(属卫)风·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宫。”取以代指淫乐之地。

    云虚:云雾空中。言其寂静。

    暧:幽暗不明。

    黼(fǔ):帐幔。

    迁延:拖延,迟疑。

    廓:空。

    玄阴:冬气。

    谧:静。

    金鉔(zā):金属香炉,以机环扣合,成球形,能旋转滚动而其体恒平。

    亵(xi&egrave;)衣:内衣。

    脉定:血脉稳定,平静不激动。

    秉:持,守。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”