关灯
护眼
字体:

十 恋爱的始末和回返英国

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

了一七五八年的春天,我父亲写信表示允诺,并说他愿意我立即回家。当时英国正在进行战争:法国人因为我们不讲一句理由而扣留他们的船只,所以颇为不满,由此使这个讲究礼貌的国家有些恼怒和执拗。他们不许英国旅客过境,可是取道德国则太迂远,又劳累,而且也许要经过接近部队的地方,难免有危险。正在踌躇难决之际,我所熟识的两位在荷兰服役的瑞士军官,刚要回返驻地,愿意将我作为他们的伙伴带我经过法国。我们也没有仔细想到我冒用的姓名和军装,万一查出,就是一件极为麻烦的事情。我于一七五八年四月十一日告别洛桑,心里交织着欢乐与惋惜;我用男子汉的口气,坚决表示一定要重访如此有惠于我的青年时代的许多人物和地方。我们雇了一辆马车,缓慢地、但是愉快地行过弗朗什-孔泰的丘陵地和富饶的洛林省,又经过几处法国边境戒备森严的市镇,没有遇到意外事故或盘问。我们从边境进入奥地利所属卢森堡公爵领地荒凉的阿登山区。经过列日省的默兹河之后,我们走上布拉邦特草原,在出发后的第十五天,到达了我们设在荷兰的勒迪克森林防地。当我们经过南锡时,我看到了一座端正美丽的城市的外貌,感到很快意,这一部分城市是斯塔尼斯拉斯国王修建的,他在丧失波兰王位之后,休居到洛林,得到了洛林人民的爱戴。

    到我与两位部队朋友分手以后,我就转往鹿特丹和海牙观光。我很想观察一下这个历来以自由与勤奋而享盛名的国家,可是我的旅行日期有限,耽搁稍多就讲不过去。我急忙在布里尔上船,第二天到哈里季登岸,随即前往伦敦,我父亲正在伦敦等候我到来。我的初次离开英国,前后历时四年十月又十五天。

    到了英国,我急欲看到的人,只有我的波汀姨妈,我的幼年时期慈爱的守护神。我急忙走到威斯敏斯特区科勒吉街她的住所。那天晚上过得非常欢快和亲热。当我走近我父亲的时候,我心里却不是没有几分忐忑不安的。说实在话,我的儿童时代在家里不受重视;我们上回分手时我父亲严厉的脸色和言语,依然留在我的记忆里;我也不能设想他是怎样的性格,或者他可能怎样接待我。结果这两点都比我所能预料的更惬意。我们祖先传下来的家庭风纪,由于时代的求知精神及温和风气而变松弛了;如果我父亲记得他曾在一位严酷的父亲跟前发抖过,那么他对自己的儿子所采取的,只应当是一种相反方式的行为。他接待我犹如一个成年人和一个朋友。我们第一次见面时,就把一切拘束都去除了,而且从此以后,我们继续以和易平等的礼貌相待。他称赞我所受教育的成功。每一句话和每一个行动,都表现出最诚挚的感情。要是他的调度经济的办法能够适应他的财产,或者要是他的财产能够满足他的欲望,那么我们的生活就可以过得没有一点阴翳了。

    在我出国期间,他娶了多萝西娅·帕顿小姐为续弦夫人;当时人家是用最不堪的偏见给我介绍这位小姐的。我将我父亲的续娶看作一起不愉快的行动,同时我又有意憎厌我母亲的这个敌手。但是这种不公正的想法是我自己的幻想形成的,而这个想象中的怪物实际上是一个和蔼而值得称赞的女人。初次碰面,我就明确地领略到她的理解能力,她的知识,以及她那优雅的谈吐。她殷勤地欢迎我,竭尽心力地探究并且满足我的愿望,这至少表明在面子上可以平稳过去。又由于充分发现她的热烈、高雅的情感,我的怀疑她设谋作假的想法也逐渐打消了。在我采取一阵保留态度之后,我们在思想感情上结成了信任与友谊的关系。又由于吉本夫人没有孩子,也不希望有孩子,所以我们格外容易地接受了母与子的亲切称呼,认定了母与子的真实身份。

    * * *

    (1)内克:十八世纪巴黎银行家,曾任路易十六的财政总督。因他同情第三等级,法国大革命初期又任财政部长;1790年因反对革命继续发展而辞职,其后隐居瑞士。著有《论法国财政》等书。他于1764年与苏珊·居尔肖结婚。居尔肖学识广博,兼擅写作,内克在她死后编印了她的《文集》。

    (2)品达为古希腊抒情诗人,这里说的是他为奥林匹克竞技优胜者所写的一首颂歌。此歌据韦斯特英译本迻译如下:

    “你像是战神帽上的公鸡,

    在家乡参与混账的殴斗;

    为内战耗尽了你的精力,

    消磨青春元气只是丢丑。

    你不是因叛乱自相哄闹,

    把你从故乡克里特赶走,

    你来到奥林匹克争前进,

    在此光荣地取桂冠到手。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”