关灯
护眼
字体:

子罕篇第九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

?末由也已:没有办法的意思。末,没有。由,途径。

    【译文】

    颜回感叹地说:“仰望它更觉崇高,钻研它更觉坚厚。观望时在前面,忽然又到后面去了。夫子有步骤地善于引导他人,用典制来丰富我,用礼仪来约束我,使我欲罢不能。我已经竭尽了才力,大道似乎卓然在前,我虽然想随从它,却不知从何入手。”

    【原文】

    子欲居九夷①。或曰:“陋②,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”

    【注释】

    ①九夷:指淮夷,春秋时散居在淮水、泗水之间。古代对东北边疆文化较低的少数民族的通称。

    ②陋:简陋,引申为闭塞落后。

    【译文】

    孔子想住到夷人地区去。有人说道:“那儿粗陋,怎么行呢?”孔子说:“君子住在那儿,有什么粗陋的呢!”

    【原文】

    子在川上①曰:“逝者②如斯夫!不舍③昼夜。”

    【注释】

    ①川上:河边。

    ②逝者:明指流水逝去,实指消逝的岁月。

    ③不舍:不停。

    【译文】

    孔子在河边说:“逝去的时光就像它那样啊!日夜不停。”

    【原文】

    子曰:“吾未见好德①如好色②者也。”

    【注释】

    ①好德:喜爱道德。

    ②色:美色。

    【译文】

    孔子说:“我从未见到喜好德行如同喜好美色的人。”

    【原文】

    子曰:“语之而不惰①者,其回②也与!”

    【注释】

    ①惰:懈怠。

    ②回:指颜回,即颜渊。

    【译文】

    孔子说:“听我讲述始终不懈怠的,大概就是颜回吧!”

    【原文】

    子谓颜渊,曰:“惜①乎!吾见其进也,未见其止也。”

    【注释】

    ①惜:可惜。旧注:颜渊死后,孔子有此叹也。颜渊早卒,死时年仅四十一岁,孔子异常悲痛,叹曰:“噫!天丧予!天丧予!”

    【译文】

    孔子谈到颜回,说:“死得可惜啊!我只见他前进,从未见到他止步。”

    【原文】

    子曰:“苗①而不秀②者有矣夫,秀而不实③者有矣夫。”

    【注释】

    ①苗:禾苗。

    ②秀:庄稼吐穗、开花。

    ③秀而不实:吐穗扬花而不灌浆结实。实,结果实。汉唐人注《论语》,多以为孔子此话是为颜渊短命而发的。

    【译文】

    孔子说:“庄稼发芽而不扬花是有的,扬花而不结实也是有的。”

    【原文】

    子曰:“后生可畏①,焉②知来者③之不如今也?四十、五十而无闻④焉,斯亦不足畏也已。”

    【注释】

    ①后生可畏:年轻人是值得敬畏的。

    ②焉:怎么。

    ③来者:未来的人。

    ④闻:名声,借指道德、学问修养。

    【译文】

    孔子说:“后生可畏,怎么知道将来不如现在呢?四十、五十还没有名声,也就不值得畏惧了。”

    【原文】

    子曰:“三军①可夺帅②也,匹夫③不可夺志④也。”

    【注释】

    ①三军:古时一万二千五百人为一军。周制,诸侯中的大国可以拥有军队三军。此处泛指大军。

    ②夺帅:撤换、俘虏元帅。

    ③匹夫:普通百姓。

    ④夺志:强迫放弃志向。

    【译文】

    孔子说:“三军能被夺去主帅,普通百姓却不能迫使他改变志向。”

    【原文】

    子曰:“岁寒①,然后知松柏之后凋②也。”

    【注释】

    ①岁寒:寒冷的冬天。

    ②凋:凋落、凋零。

    【译文】

    孔子说:“天气寒冷了,才知道松柏是最后凋零的。”

    【原文】

    子曰:“知者不惑①,仁者不忧②,勇者不惧。”

    【注释】

    ①惑:疑惑、迷惑。

    ②忧:忧愁、忧虑。

    【译文】

    孔子说:“明智者不疑惑,仁德者不忧愁,勇敢者不畏惧。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”