关灯
护眼
字体:

《表》〔1〕

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

将它略去了。现在倘若译作“不良”,语气未免太重,所以只得这幺的充一下,然而仍然觉得欠切帖。又这里译作“堂表兄弟”的是Olle,译作“头儿”的是Gannove,〔14〕查了几种字典,都找不到这两个字。没法想就只好头一个据西班牙语,第二个照日译本,暂时这幺的敷衍着,深望读者指教,给我还有改正的大运气。

    插画二十二小幅,是从德译本复制下来的。作者孚克(BrunoFuk)〔15〕,并不是怎样知名的画家,但在二三年前,却常常看见他为新的作品作画的,大约还是一个青年罢。

    鲁迅。

    ※※※

    〔1〕《表》童话,班台莱耶夫作于一九二八年,鲁迅译于一九三五年一月一日至十二日;同年七月由上海生活书店出版单行本。

    班台莱耶夫(C.QNFYIUIIJ),苏联儿童文学作家。原为流浪儿,一九二一年进入以陀思妥耶夫斯基命名的流浪儿学校,一九二五年开始发表作品。着有小说《什基德共和国》(与别雷赫合着)、《表》、《文件》、《我们的玛莎》,以及高尔基、马尔夏克等的回忆录。

    〔2〕本篇连同《表》的译文,最初发表于一九三五年三月《译文》月刊第二卷第一期。

    〔3〕“Schkid”什基德(I]Pp),俄语“I]TUNc]TUNTX^YTIJX]TbTUBWH

    pFTJTXHPY

    ImRn”的简称,意思是“以陀思妥耶夫斯基命名的流浪儿学校”。

    〔4〕毕理克(M.c.KIURn,1907—1929)通译别雷赫,苏联电影导演及作家。他与班台莱耶夫合着的中篇小说《什基德共和国》(即《以陀思妥耶夫斯基命名的流浪儿学校》),描写流浪儿在苏维埃政权下成长的故事。

    〔5〕槙本楠郎(1898—1956)本名楠男,日本儿童文学作家。

    历任日本童话作家协会常任理事,着有《新儿童文学理论》、童谣集《赤旗》、童话《小猫的裁判》等。

    〔6〕藤森成吉(1892—1978)日本作家。东京大学德文系毕业,着有小说《青年时的烦恼》、《在研究室》、《悲哀的爱情》等。

    〔7〕《文学评论》日本文艺杂志,月刊,一九三四年三月创刊,一九三六年八月停刊,共出三十期。

    〔8〕叶绍钧字圣陶,江苏吴县人,作家,文学研究会成员。着有长篇小说《倪焕之》等。《稻草人》,童话集,作于一九二一年至一九二二年间,上海开明书店出版。

    〔9〕司马温公敲水缸司马温公,即北宋司马光(1019—1086),宋代大臣、史学家,死后追封温国公。敲水缸事载《宋史·司马光列传》:“光生七岁,凛然如成人,……群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京、洛间画以为图。”

    〔10〕岳武穆王脊梁上刺字岳武穆王,即岳飞(1103—1142),南宋抗金大将,死后谥武穆。《宋史·岳飞列传》载:“(秦)桧遣使捕飞父子证张宪事(按指‘诬告张宪谋还飞兵’),使者至,飞笑曰:

    ‘皇天后土,可表此心!’初命何铸鞠之,飞裂裳以背示铸,有‘尽忠报国’四大字,深入肤理。”民间盛传的“岳母刺字”故事,见于《说岳全传》第二十二回。

    〔11〕“仙人下棋”见《述异记》(相传为南朝梁任昉着)上卷:“信安郡石室山,晋时王质伐木至,见童子数人棋而歌,质因听之。

    童子以一物与质,如枣核。质含之,不觉饥。俄顷童子谓曰:‘何不去?’质起视,斧柯尽烂。既归,无复时人。”

    〔12〕“山中方七日,世上已千年”语见明初叶盛《水东日记》卷十:“王子去求仙,丹成入九天,山中方七日,世上已千年。”

    〔13〕《龙文鞭影》旧时的儿童读物,明代萧良友编着,原题《蒙养故事》,后经杨臣诤增订,改题今名。全书用四言韵语写成,每句一故事,两句自成一联,按通行的诗韵次序排列。

    〔14〕据作者一九三五年九月八日写的《给〈译文〉编者订正的信》(现编入《集外集拾遗补编》),这个被译为“头儿”的字,源出犹太语,应译为“偷儿”或“贼骨头”。

    〔15〕孚克即勃鲁诺·孚克,德国插画家。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”